达林太太尖叫了一声。
跟着就像听到了一声叫人的铃,房门打开了,娜娜冲了进来,她晚上出游刚回。
她咆哮着扑向那个男孩,那孩子从窗口轻盈地跳了出去。
达林太太又尖叫了一声,这次是为那孩子担忧,因为她以为他摔死了,她急忙跑到街上去找他的尸体,但街上没有他。
她抬头张望,黑夜里什么也看不见,只见一点亮光划过夜空,她以为那是一颗流星。
达林太太回到育儿室,看见娜娜嘴里衔着一样东西,原来是那孩子的影子。
孩子跳出窗子的时候,娜娜没能赶上捉住他,就很快地关上窗子,可是他的影子来不及出去,窗子砰的一声关上了,把影子扯了下来。
不成问题,达林太大当然是仔仔细细查看了那个影子,可那不过是个普普通通的影子罢了。
娜娜无疑知道怎样处理这个影子最好。
她把它挂在窗子外面,意思是那孩子肯定会回来取的,让我们把它放在它容易拿到可又不惊动孩子们的地方吧。
不幸的是,达林太太不能让影子挂在窗外,因为那看起来很像晾着一件湿衣棠,降低了这所宅子的格调。
她想把影子拿给达林先生看,可是达林先生正在计算给约翰和迈克尔购置冬大衣共需要多少钱;为保持头脑清醒,他把一条湿毛巾搭在头上。
这时候去打搅他,怪不好意思。
而且,她准知道他要说:这都怪用狗当保姆。
达林太大决定把影子卷成一卷,小心地收藏在抽屉里,等有适当的机会再告诉她丈夫。
哎呀呀!一个星期后,机会果然来了。
那是在一个永远不能忘记的星期五,当然是一个星期五。
遇到星期五,我应该格外小心才对。
她老是对丈夫说这些事后诸葛亮的话。
这时候娜娜也许就在她身边,握着她的手。
不,不。
达林先生总是说,我应该负全部责任。
这都是我乔治·达林干的。
Mea culpa,mea culpa(吾之过也,吾之过也)。
他受过古典文学的教育。
就这样,他们一夜夜坐着,回忆着那个不祥的星期五,直到所有的细节都印进他们的脑子,从另一面透过来,就像劣质的钱币一样。
要是那天我不去赴二十七号的晚会就好了。
达林太太说。
要是那天我没把我的药倒在娜娜的碗里就好了。
达林先生说。
要是那天我假装爱喝那药水就好了。
娜娜的泪眼这样表示。
都怪我太爱参加晚会了,乔治。
都怪我天生来那倒霉的幽默感,最亲爱的。
都怪我太爱计较小事了,亲爱的主人主妇。
于是他们当中的一个或几个就放声痛哭起来。
娜娜心想:是啊,是啊,他们不该用一只狗当保姆。
好几次都是达林先生用手帕给娜娜擦眼泪。
那个鬼东西!达林先生叫道。
娜娜吠着响应他,不过达林太太从来没有责怪过彼得。
她的右嘴角上有那么点什么不让她骂彼得。
就这样,他们坐在那间空荡荡的育儿室里,痴痴地回想着那可怕的一夜里发生的每一件小事。
那天晚上一开头,就像别的晚上一样,本来是平静无事的,娜娜倒好了迈克尔的洗澡水,然后驮着他过去。
我不睡觉,迈克尔喊,他还以为只有他说了算,我不嘛,我不嘛。
娜娜,还不到六点呐。
噢,噢,我再也不爱你了,娜娜。
我告诉你我不要洗澡,我不洗嘛,我不洗嘛!达林太太走了进来,穿着她的白色夜礼服。
她早早地就穿戴打扮起来了,因为温迪喜欢看她穿上她的晚礼服,脖子上戴着乔治送给她的项链,胳臂上戴着温迪的手镯;那是她向温迪借的。
温迪特喜欢把她的手镯借给妈妈戴。
达林太太看见两个大孩子正在玩游戏,假扮作她自己和爸爸在温迪出世那天的情景。
约翰正在说:我很高兴地告诉你,达林太太,你现在是个母亲了。
那声调就跟达林先生真的那么说过似的。
温迪欢喜地跳起舞来,就像达林太太真会那么跳过似的。
随后约翰又出世了,他的神气格外得意洋洋,他认为这是因为生了个男孩。
后来,迈克尔洗完澡进来也要求生下他,可是约翰粗暴地说,他们不想再生了。
迈克尔差点儿哭出来。
没有人要我,他说;这么一来,穿晚礼服的那位太太坐不住了。
我要,她说,我可想要第三个孩子啦。
男孩还是女孩?迈克尔问,他不放心。
男孩。
于是,他跳进母亲的怀里。
现在达林先生、太太和娜娜回想起来,这不过是一件小事;但如果想到这事发生在迈克尔在育儿室的最后一夜,那就不是小事了。
他们继续回忆。
就在那时候,我像一阵旋风似的冲了进来,是不是?达林先生嘲笑自己说,他确实是像一阵旋风。
也许他是情有可原的。
他也正在为赴宴穿戴起来,全都顺顺当当的,等到打领结的时候,麻烦事就来了。
说也奇怪,这个人虽然懂得股票和红利,却对付不了他的领结。
有的时候这玩意儿倒也伏伏帖帖听他摆布;可是碰到有些场合,如果他能咽下他的傲气,戴上一个现成的领结,那全家就会太平无事了。
这回,就正好碰上这么个场合。
达林先生冲进育儿室,手里捏着个揉成一团的混账小领结。
怎么啦,什么事,亲爱的孩子爸?什么事!他狂吼,他确实是在狂吼。
这个领结,它不肯系上。
他尖刻地说起挖苦话来,在我的脖子上就不行!在床柱上就行!可不是吗,我在床柱上系了二十次都行,可是一到我脖子上就不行!好家伙,硬是不行!求我饶了它!他觉得达林太太对他的话不够在意,就严厉地接着说:我警告你,孩子的妈,要是这只领结系不上我的脖子,我今晚就不去赴宴;要是我今晚不去赴宴,我就再也不去上班;要是我再也不去上班,你我就会饿死,我们的孩子就都要流落街头。
达林太太还是一点也不慌张,我来试试看,亲爱的。
她说。
说实在的,达林先生正是要她来系。
达林太太用她那双灵巧的凉手给他系上了领结。
这时候,孩子们都站在旁边,静候着决定他们的命运。
她这么不费吹灰之力就打好了领结,有些男人也许会老大不高兴;可是达林先生是个宽宏大量的人,对这并不在意。
他随随便便道了声谢,马上就怒气全消;一眨眼,就背着迈克尔在房里舞了起来。
达林太太现在回想起来说:我们逗趣闹得多起劲啊!那是我们最后一次逗趣!达林先生叹息着说。
啊,乔治!你记不记得迈克尔忽然对我说:‘你是怎么认识我的,妈妈?’我记得的。
他们是挺可爱的,是不是,乔治?他们是我们的,我们的,可现在他们都走了。
娜娜进来了,逗趣方才停止。
很不幸,达林先生撞在了娜娜身上,他的裤子上粘满了狗毛。
这是条新裤子,而且是达林先生第一次穿上的背带裤,所以他不得不咬着嘴唇,免得眼泪掉下来。
当然,达林太太给他刷掉了毛,不过,他又念叨起用一只狗当保姆是个错误。
乔治,娜娜可是个宝啊。
那当然,不过我有时心里不安,觉得她把孩子们当小狗看待。
啊不,亲爱的,我敢肯定她知道他们是有灵魂的。
很难说,达林先生沉思地说,我怀疑。
他的妻子觉得这是一个机会,可以把那孩子的事告诉他。
起初他对这个故事一笑置之,后来达林太大拿出影子给他看,他就沉思起来了。
这不是我认识的人,他说,仔细端详那个影子,不过他看起来的确像个坏人。
你记得吗,我们正讨论的时候,娜娜带着迈克尔的药进来了。
达林先生回忆说,你以后再也不要把药瓶衔在嘴里了,娜娜。
这全是我的错呀。
虽然他是个坚强的人,可是在吃药这点上,他无疑是有点憷头的。
要说他有什么弱点的话,那就是,他自以为他一生吃药从来都很勇敢。
所以,这一回,当迈克尔把头躲开娜娜嘴里衔着的药匙时,他责备他说:要像个男子汉,迈克尔。
我不嘛,不嘛。
迈克尔淘气地喊。
达林太太走出房间去给拿了一块巧克力,达林先生认为,这是不坚定的表现。
孩子的妈,不要娇惯他,他冲着达林太太的背喊,迈克尔,我在你那么大的时候,吃药一声也不哼,我只是说:‘谢谢你们,慈爱的父母亲,谢谢你们给我药吃,让我的病快点好。
’他真个相信他说的是真话。
温迪现在已经穿上了睡衣,她也相信这是真话,为了鼓励迈克尔,她说:爸爸,你经常吃的那种药,比这还要难吃,是吧?难吃得多,达林先生一本正经地说,要是我没有把药瓶子弄丢了,迈克尔,我现在就做个样子给你看。
其实,药瓶子并没有丢,是达林先生在深夜里爬到柜顶上把它藏在那儿了。
可他没想到,忠实的女仆莉莎找到了那只药瓶子,又把它放回梳洗台上。
我知道药瓶在哪儿,爸爸,温迪喊道。
她总是乐意效劳,我去拿来。
达林先生还没来得及阻止她,她就跑了出去。
达林先生一下子就莫名其妙地泄了气。
约翰,达林先生说,打了个寒颤,那东西难吃得要命。
是那种又粘又甜的腻味死人的东西。
吃下去一会儿就没事了,爸爸。
约翰给他鼓气说。
这时,温迪跑了进来,手里拿着一玻璃杯药水。
我尽快地跑着来了。
她喘着气说。
你真是快得出奇,她爸爸带点报复意味地、彬彬有礼地讥刺说,迈克尔先吃。
他固执地说。
爸爸先吃。
迈克尔说,他生性多疑。
我要作呕的,你知道吗。
达林先生吓唬他说。
吃吧,爸爸。
约翰说。
你别说话,约翰。
他爸爸厉声说。
温迪给闹糊涂了:我以为你很容易就吃下去了,爸爸。
问题不在这儿,达林先生反驳说,问题是,我杯子里的药比迈克尔匙子里的药多。
他那颗高傲的心几乎要迸裂了。
这不公平。
就是我只剩最后一口气,我也要说,这不公平。
爸爸,我等着哩。
迈克尔冷冷地说。
你说得倒好。
你等着,我也等着哩。
爸爸是个没骨头的胆小鬼。
那你也是个没骨头的胆小鬼。
我才不怕。
我也不怕。
那好吧,吃下去。
那好吧,你吃下去。
温迪想到一条绝妙的计策:干吗不两个同时吃呢?当然可以,达林先生说,你谁备好了吗,迈克尔?温迪数着,一,二,三,迈克尔吃下了他的药,可是达林先生却把他的药藏到背后了。
迈克尔发出了一声怒吼。
噢,爸爸!温迪惊叫。
‘噢,爸爸’这是什么意思?达林先生质问,别嚷嚷,迈克尔。
我本来是要吃的,可是我——我没吃成。
三个孩子望着达林先生的那种眼神,真是怪可怕的,就像他们不佩服他似的。
你们都来瞧,娜娜刚走到浴室里去,达林先生就说,我刚想到一个绝妙的玩笑,我要把我的药倒进娜娜的盆里,她会把它喝下去,以为那是牛奶!颜色倒是像牛奶;不过孩子们没有爸爸的那种幽默感,他们用责怪的眼光看着他把药倒进娜娜的盆里。
多好玩啊。
达林先生信心不足地说。
达林太太和娜娜回到房里以后,孩子们也不敢告诉她们。
娜娜,好狗,达林先生拍拍她的脑袋说,我在你的盆子里倒了一点牛奶,娜娜。
娜娜摇着尾巴,跑过去,把药舐了。
接着,她用那样的眼光望了达林先生一眼,那眼神不是愤怒,而是让他看到一滴又大又红的眼泪。
我们看到忠厚的狗流这样的眼泪,总是为她难过。
她爬进了狗舍。
达林先生心里好不羞愧,可是他偏不肯让步。
在可怕的沉寂中,达林太太闻了闻那只盆。
噢,乔治,她说,这是你的药啊!这不过是一个玩笑。
达林先生大声嚷着。
达林太太抚慰两个男孩,温迪过去搂着娜娜。
好得很,达林先生恨恨地说,我累死累活,为的是让全家开开心。
温迪还在搂着娜娜。
对啦,达林先生大声喊,宠着她吧!可没有人宠我。
没有啊!我不过是给你们挣饭吃的,为什么要宠我呢!为什么,为什么,为什么!乔治,达林太太恳求他,别那么大声,佣人们会听到的。
不知怎的,他们养成了一个习惯,管莉莎叫佣人们。
让他们听见好啦,达林先生不管不顾地回答说,让全世界的人都来听吧。
我可再也不能容忍那只狗在我的育儿室里主宰一切,一刻也不能。
孩子们哭了,娜娜跑到达林面前求情,可是他挥手叫她走开。
他又觉得自己是个坚强的男子汉了。
没有用,没有用,他喊道,你的适当位置是在院子里,到院子里去,马上就把你拴起来。
乔治,乔治,达林太太悄声说,别忘了我告诉你的那个男孩的事。
唉,达林先生不听啊。
他决心要看看谁是家里的主人。
命令不能把娜娜唤出狗舍,他就用甜言蜜语引诱她出来,然后粗暴地抓住她,硬把她拖出育儿室。
他觉得挺惭愧,可他还是那么做了。
这都是因为他生性太重感情,渴望得到孩子们的敬慕。
他把娜娜拴在后院里之后,这位倒霉的父亲就走到过道里,在那儿坐下,用双手掩住眼睛。
同时,达林太太在不寻常的寂静中打发孩子们上了床,点燃了夜灯。
他们听得见娜娜的吠声,约翰呜咽着说:这都是因为他把她拴在院子里了。
可是温迪知道得更多。
这不是娜娜不高兴时的吠声,她说,没猜到将要发生什么事,这是她闻到危险时的吠声。
危险!你能肯定吗,温迪?哦,当然。
达林太太发抖了,她走到窗前。
窗子扣得严严实实的。
她往外看,夜空里洒满了星星。
星星都密密麻麻凑拢在这所房子周围,像是好奇地想看看那里将要发生什么事。
可是她没有注意到这一点,也没有注意到有一两颗小星星正在冲着她挤眼睛。
噢,我多希望今晚我不去参加晚会呀!迈克尔已经半睡了,就连他也知道妈妈放心不下,他问:妈妈,点着了夜灯,还有什么东西能伤害我们吗?没有,宝贝,达林先生说,夜灯是妈妈留下来保卫孩子们的眼睛。
达林太太走到一张张床前,给他们唱着迷人的歌儿,小迈克尔伸开胳臂接着她的脖子。
妈妈,他叫道,我喜欢你。
这是她很久以来听到他说的最后一句话。
二十七号距离他们家只有几码远,不过下过一点小雪,所以达林先生太太得灵敏地挑着路走,免得弄脏了鞋。
他们已经是街上仅有的人了,满天的星星都窥望着他们。
星星是美的,可是他们什么事情都不能积极参与,他们永远只能冷眼旁观。
这是对他们的一种惩罚,因为他们很久以前做过错事。
什么错事?由于时间太久了,现在已经没一个星星能知道了。
所以上了年纪的星星已经变得目光呆滞,而且很少说话(眨巴眼睛就是星星的语言),可是小星星们还在纳闷着。
他们对彼得并不是真正友好,因为他常爱恶作剧,喜欢溜到他们背后,想吹灭他们。
不过,他们太喜欢玩笑,所以今晚都站在他一边,巴不得把大人支开。
所以在达林先生太太走进二十七号以后,门刚刚关上,天空里就立刻起了一阵骚动,银河里所有的星星中最小的一颗星高声喊了起来:来吧,彼得!--------------------------------------------------------------------------------。