首页 > 水晶瓶塞 > 第十一章 洛林十字

第十一章 洛林十字

2025-03-30 06:16:25

酒足饭饱,罗平立即恢复了自制力和威严。

现在不是说笑打闹的时候了,他不能再放任自己,耍猴般地逗人发笑了。

正如预料的那样,他在十分肯定的地方找到了水晶瓶塞,掌握了27人名单这张王牌。

现在应当不失时机地发起最后攻击。

最后攻击可以说就跟小孩儿做游戏那样轻而易举。

尽管如此,他还是应当果断、迅速和正确无误地实施这些重要步骤,稍有疏忽,就可能前功尽弃。

罗平对此再清楚不过了。

此时,他头脑极其清醒,反复斟酌各种可能性。

将做的每一个动作,该说的每一句话,他都考虑再三。

格罗内尔,咱们雇的那个人连同他的车,还在冈珀达街等着呢!咱们买的那只大箱子还在车上放着。

你去把那个人领到这里来。

叫他把箱子抬上来。

碰到旅馆里的人问你,你就说是给130号房间这位夫人买的送来的。

然后,他又吩咐另外一个同伴:勒巴努,你会停车场叫那辆六坐轿车,价钱已经谈好了,1000法郎。

顺便买一顶司机戴的帽子和一件长礼服,再把车开到旅馆门口。

钱呢,老板?罗平从德珀勒克上衣袋兜里掏出钱包,从里面取出一叠钞票,数了10张,说道:给你1000法郎。

看来咱们的朋友在俱乐部里手气不错呢。

快走吧,勒巴努。

两人离开了克拉瑞丝房间。

罗平趁克拉瑞丝没注意,忙把钱包塞进自己衣袋里,心里很是得意。

这桩买卖还不错,他心里暗想,所有费用都从这儿报销后还有富余,而且,收获还不仅于此。

他转向克拉瑞丝·梅尔奇,问道:您还有什么行李吗?有。

我来尼斯后,买了一个手提包,外加几件衣服和梳洗用具。

我离开巴黎很仓促。

快去把您的东西整理好,然后下楼到旅馆的经理办公室,对别人说您在等待搬运工从行李寄存处给您取回一只大箱子,并说您要把箱子搬到房间里,打开重新整理一下。

过一会儿,您再说不要离开这里了。

房间里只剩下罗平了,他又认真地检查德珀勒克,翻遍了他所有的衣袋,把有用的东西全都塞进了自己兜里。

格罗内尔带着一只硕大的仿皮漆布柳条箱回来了。

他把箱子弄到克拉瑞丝房间。

罗平和克拉瑞丝、格罗内尔一道,把德珀勒克抬起来放进箱子,让他采取坐姿,低着头,然后把箱子盖上。

这里比不上坐软席包厢那样舒服,亲爱的议员先生,可总比躺在棺材里舒服些!箱子每一面都有三个洞眼,好给您足够的空气。

他又打开一个瓶子,说:请再用点麻醉剂吧?您一路上都离不开这玩艺儿……他把蒙在德珀勒克脸上的那块布,用麻醉剂再一次浸湿。

这会克拉瑞丝和格罗内尔已经把衣服、被单、椅垫等东西塞入德珀勒克四周,把箱子填满。

好了!罗平说,这只箱子简直可以发往世界各地作环球旅行了。

盖上吧,捆紧了。

这时,一身司机打扮的勒巴努进了屋子。

汽车停在楼下了,老板。

好的。

罗平回答,现在你们俩把箱子抬下去。

这件事交给旅馆的听差去办怕会出麻烦。

那我们碰到人怎么说?那有什么关系!勒巴努不是司机吗?你就说是给住在130号房间的女主人搬行李,这位夫人自己也一同下楼去乘自己的汽车……你们开出200多米远等我。

格罗内尔帮他装车。

呦!两个房间中的这道门差点忘记关上了。

罗平又来到德珀勒克的房间,关好中间的分隔门,划上划销,然后出去乘电梯。

来到楼下的办公室,他对工作人员说:德珀勒克先生接到通知,有急事去了蒙特一卡罗,他要我转告你们,他后天才能回来。

房间继续给他留着,他的东西还放在里面。

这是他房间的钥匙。

他大模大样地出了旅馆。

他一找到汽车,就听到克拉瑞丝着急地说:咱们这大队人马明天早晨哪能到得了巴黎!真是发疯!万一出点什么差错……因此,他回答道,你我两人去乘火车。

……这样才靠得住……他把她送上一辆出租马车,又一再嘱咐另外两个人道:记住,你们平均每小时要走50公里。

两人轮流开车轮流休息,这样,你们才能在明天,也就是星期一,晚上六七点钟抵达巴黎,你们也不必开得过快。

我留着德珀勒克,并不是因为他对我们的计划还能派上什么用处。

而是要留作人质……以防万一需要时……我要留他在手里两三天。

所以,你们务必好好照顾咱们这位尊敬的先生……隔三四个小时就给他上几滴麻醉剂。

他很喜欢这玩艺儿。

开车吧,勒巴努……你呢,德珀勒克,呆在里面就不要心烦,不要多想,汽车顶篷结实得很……如果你恶心,随便吐好了……开车吧,勒巴努!他注视着汽车开走了,然后让马车夫拉自己到邮局,发出了下面的电报:巴黎警察局,普拉斯威尔先生。

人已找到。

明早11时交给您名单。

并有要事相告。

克拉瑞丝2时30分,克拉瑞丝和罗平一同来到火车站。

恐怕没有空位子了!克拉瑞丝着急地说。

空位子吗,咱们的软卧包厢早就订好了!谁订的?亚可布啊……德珀勒克啊!怎么?哦……在旅馆办公室,人家交给我一封寄给德珀勒克的快信,里面装着亚可布寄来的两张卧铺车票,而且我还拿到了议员证。

咱们现在是以德珀勒克先生夫妇的身份旅行,别人会对咱们毕恭毕敬。

您看,亲爱的夫人,一切都满意吧?这次旅行,罗平觉得旅途太短了。

在他的详细询问下,克拉瑞丝讲述了自己几天经历的一切;他也讲述了自己是如何天兵天将般地出现在德珀勒克的房间里的。

而这家伙以为他还在意大利呢。

说奇也不奇。

他说,当我离开圣莱摩去热那亚时,一种特殊的敏感,或者说是一种神奇的预感,促使我想立即跳下火车(但勒巴努把我拉住了),然后又促使我冲到车门前拉下门上的玻璃,盯住那个把您的口信带给我的使臣旅馆的搬运工。

就在这时,那个所谓的搬运工正笑眯眯地搓着手,样子非常得意。

我突然醒过味儿来,我上当了!我被德珀勒克耍了,正像您也被他要了一样。

于是,往日的许多细节一下子浮现在我的眼前。

我全然明白了那家伙的意图,再耽搁1分钟,后果就不堪设想。

我承认,当我想到自己将犯下不可挽回的错误时,心里绝望极了。

一切都取决于火车到达期间,我能不能在圣莱摩车站再次找德珀勒克的那个密使。

这一回运气总算不错。

火车在下一站一停,正好有一辆开往法国的列车进站。

等我们换乘这趟火车到达圣莱摩时,那家伙还站在那里。

我完全估计对了,他头上果然没有了那顶搬运工的帽子,身上也没有了那件搬运工的工作服,而是换了一顶便帽和一件短上衣。

他上了二等车厢。

对我们来说,只是从这时起,才算胜券在握了。

可您究竟是怎样……克拉瑞丝问道。

她虽然心神不宁,可还是被罗平的叙述深深地吸引住了。

怎样到了您身边,对吗?噢,上帝!那是因为我们紧咬着那个亚可布先生不放!我知道他肯定是回来向德用勒克先生汇报的,所以就没有去干扰他。

果然不出所料,他昨天在尼斯一家小旅馆住了一宿,今天就在‘英国海滩’上与德珀勒克碰了面,他们谈了很久。

我一直跟着他们不放。

后来德珀勒克回到旅馆,让亚可布在楼下电话室对面的走廊里等着,自己乘电梯上了楼。

10分钟之后,我就打听到他的房间号码,还知道了一天前有一位夫人住进了他隔壁的130号房间。

我想这一次咱们总算成功有望了,我对格罗内尔和勒巴努这样说。

我轻轻地敲了敲您的房门。

没有回答,门也锁着。

那你们……克拉瑞丝问道。

那我们,就把它打开吧,您以为世界上只有一把钥匙能开这把锁吗?这样,我就进了您的房间。

里面没有一人,而与隔壁房间相连的那道门却留着一道缝儿。

我们就从门缝里钻过去。

最后,在我和您、德珀勒克……以及放在壁炉台上的那包烟丝之间,就只有一道门帘相隔。

您早就知道瓶塞藏在那里面?在巴黎搜查德珀勒克办公室时,我就发现这包烟丝不见了。

还有……什么?还有,在德珀勒克被关押时的供词中,‘玛丽’两字是全部的谜底。

而‘玛丽’两字实际上不过是另一个词的两个音节,这是我在发现烟丝不见以后才意识到的。

另外一个是什么词呢?马里兰……马里兰烟丝。

德珀勒克只抽这种烟丝。

罗平说着,笑了起来:咱们大家都被愚弄了,您说对吧?德珀勒克也真狡猾,害得咱们到处乱找乱翻!我还居然拧开了所有的灯座,看里面是不是藏着一个玻璃瓶塞!可是我怎么也没想到,而且谁也不可能想到(别管他观察力多么敏锐)应当把这包马里兰烟丝盒打开,揭开这条在税务局监督下封口、粘合、盖章、贴上印花并印上日期的封带!你怎能想象,国家机关竟会与此等丑恶勾当同谋!税务局竟也参与了这种阴谋活动。

这不可能!绝对不可能!烟草专卖局也少不了干一些蠢事,它会制造划不着的火柴,香烟里可能会混进草棍,而由此去怀疑它跟德珀勒克共谋,把27人名单藏在里面,以逃避政府的合法搜查和亚森·罗平的耳目,这中间好像差距太大!不过,只要像德珀勒克那样,用手先按一按这条封口的带子,把它弄松了,取下来,把这黄颜色的纸捏一捏,再把烟丝向两边拨开,瓶塞就可以从容地放进去了。

然后,再按原样把它封好。

在巴黎时,本来只要把这包烟丝拿在手里仔细看一看,就会破这个谜。

然而这包烟丝,这包由税务局检查通过的马里兰烟丝是神圣不可侵犯的,是不容置疑的,所以没有一个人想到把它打开看看。

罗平接着说下去:因此,德珀勒克这个魔鬼,把这包烟丝连同那些没开包的烟丝以及一些纸张一起,堂皇地在桌子上摆了好几个月。

而且,竟没有哪一个神灵能够唤起某个人去留心一下这个不引人注目的小小立方块,哪怕是一闪念也好。

还有,您是否注意到……有关这包马里兰烟丝和那个水晶瓶塞,罗平又细说了它们的来龙去脉。

最终战胜了德珀勒克的喜悦,这使罗平对自己的机敏和果断颇为骄傲。

而克拉瑞丝却对这些不感兴趣,她一心在想为拯救儿子的下步行动措施;至于他说了些什么,她没怎么听进去。

您有把握成功吗?她不住地这样问。

绝对有把握。

普拉斯威尔现在可不在巴黎啊!他不在巴黎就在拉佛尔。

昨天在报上看见了这个消息。

无论发生什么情况,只要咱们一封电报,他立刻就会回巴黎的。

您认为他能施加足够的影响吗?他不可能直接取得对沃什勒和吉尔贝的赦免,的确不可能,不然我们早就可以让他起作用了。

但是,他是个聪明人,看见我们带给他这件东西,就会明白它的价值……为此,他会毫不犹豫地采取行动。

关键在于您是否过高估计了它的价值?难道德珀勒克也会过高估计它吗?难道他德珀勒克不比任何人都更明白它的无比价值吗?而且,他不是已经10次20次地表明了它的无价之处了吗?不妨回忆一下他迄今为止所干的一切罪恶勾当,而这一切不就是因为他掌握着这张名单吗!大家知道,他有这张名单就足以令人心惊胆战了。

他用不着拿它出来使用,只要掌握着它就行了。

他掌握着它,就要了您丈夫的命,而且让那27人倾家荡产和名誉扫地,从而聚积自己的财富。

恰恰在昨天,27人中最有勇气的达布科斯在监狱里割断喉咙自尽了。

所以,您不必有任何担心,只要持有这张名单,咱们想提什么要求都会得到满足。

而咱们想要求些什么呢?简直是微不足道……甚至微不足道都说不上……只不过想要赦免一个2O岁的孩子。

别人会说:你们傻瓜透顶。

你们手里拿着的不是……他停住了。

由于感到踏实和安心,克拉瑞丝已经在他对面睡着了。

早晨8点钟,他们已经到了巴黎。

来到克莱希广场的住所里,罗平收到了两封电报。

一封是一天前勒巴努从奥维尼昂发来的,向他报告一路顺利,可于当晚准时抵达巴黎;另一封是普拉斯威尔从哈佛尔打给克拉瑞丝的,电文这样写道:星期一清晨不能返回巴黎。

务请于晚5时来我办公室。

您忠实的。

-5点钟,这太晚了!克拉瑞丝说道。

这个时间很好。

罗平说。

可万—……‘万一明天早晨行刑呢?’您是这个意思吧?……现在您不要再怕说这些,因为死刑已经不存在了。

可报纸还在说……这两天的报纸您没看,我也禁止让您看。

报上说的一切都是瞎扯。

现在只有一件事是最重要的,这就是我们同普拉斯威尔的会面。

另外……他从橱柜里取出一个小瓶,拍拍克拉瑞丝的肩膀,说:您在这张沙发床上躺一会儿,服用几滴这瓶子里的药水。

这是什么?镇静剂,它可以使您忘掉一切,睡上几个小时……现在您最需要的就是休息。

不,不能!克拉瑞丝抗议道,我睡不着!吉尔贝睡不着,他可忘不掉这一切。

服吧!罗平口气温和地坚持。

她很快就让步了,因为她也不愿再去想这些事。

几个月来,她承受的痛苦实在太大了。

她驯服地躺在沙发床上,合眼睡去,几分钟之后就进入梦乡了。

罗平按铃把仆人叫来。

快,报纸……买了吗?买了,老板。

罗平打开一张,几行大字赫然出现:亚森·罗平的同犯根据可靠消息,亚森·罗平的帮凶吉尔贝和沃什勒将于明天,即星期二凌晨被处决。

断头台已由德珀勒克先生认真检查过。

一切都已齐备。

罗平不肖地抬起头。

亚森·罗平的帮凶!处决亚森·罗平的帮凶!这将会是一场多么精彩的表演啊!到时候人们一定会争相观赏的!不过很遗憾,先生们,大幕将不会为你们拉开。

接到上头的命令:演出就此停止。

这‘上头’,不是别人,正是我!他信心十足地拍了拍胸膛,狠狠地说:我就是那‘上头’!中午,罗平又接到勒巴努从里昂打来的电报:一路顺利。

包裹将会安全送达。

下午3时,克拉瑞丝醒来了。

她头一句话就问:明天到了吗?他没有回答,她见他神情坚定,满脸微笑,心里不禁涌起一股安逸感,似乎所有难题都已解决,一切都已按照这位伙伴的意图如愿以偿。

4点钟,他们出发了。

普拉斯威尔的秘书接到了上司的电话通知,把他们让进办公室,让他们在那里等一会儿。

他们到达时是5点差15分。

5点整,普拉斯威尔冲进办公室,并立即朝他们喊道:名单在您手里?在我手里。

快给我吧!他伸出手。

克拉瑞丝站了起来,但是什么都没有说。

普拉斯威尔盯了她片刻,迟疑地又坐下去。

对了,克拉瑞丝·梅尔奇不顾一切地追逐德珀勒克,并不完全是出于要报个人的仇恨,她一定还有别的打算,因此要她交出名单是有条件的。

请坐下说。

他说道,表示他同意谈谈条件。

普拉斯威尔形容消瘦,脸上颧骨突出,眼睛不住地眨着,嘴也有点歪,让人感到一种虚伪和不实。

他在警察局处事不当,每每做事愚不可及,别人总免不了给他在后面揩屁股。

他本该属于那种听人喝用、被打发去执行一些没人愿干的事、然后就被像包袱一样被甩开的人。

这时,克拉瑞丝也坐回原处。

普拉斯威尔看她仍然没有表示,便说道:亲爱的朋友,您有话直说吧。

坦率地说,我很想得到这张名单。

如果您只想得到名单,克拉瑞丝不慌不忙地说道,她的言行举动,罗平事先已作了充分的交代。

如果您只想得到名单,我很担心我们是否能达成协议。

普拉斯威尔笑了笑,说:当然,这种愿望会让我们付出某种牺牲。

要付出很大的牺牲。

梅尔奇夫人纠正道。

好吧,很大的牺牲。

但这种牺牲必须在允许的范围内。

恐怕会超出这个范围。

克拉瑞丝又说,神情坚定不移。

普拉斯威尔等得有些不耐烦了:请解释一下,您究竟有什么条件!请原谅,亲爱的朋友。

我必须先搞清您对这张名单的重视程度;当然,为了我们能够谈出个结果,我还要强调一下……怎么说呢?……强调一下我带来的这件东西的价值。

您知道这是一件无价之宝。

因此,我再说一遍,交换的条件也应当是对等的。

好了,就这么着吧。

普拉斯威尔更着急了。

因此,我想就不必再去详细地回顾这件事的来龙去脉了,也没有必要再列举您掌握了这张名单后将会消除哪些灾难,以及可以得到多少难以估量的好处了吧?普拉斯威尔努力克制自己,尽量礼貌地回答:我同意接受这些条件,怎么样?再一次请求您原谅。

不这样谈,我们不可能把问题谈透彻。

有一点需要澄清的,那就是您本人是否有足够的资格来跟我谈判?什么意思?我是想问一下,当然并不意味着您是否有权立即处理这个问题,而是面对我,您是否可以代表那些了解这件事并有资格处理这个问题的人。

当然可以。

普拉斯威尔的回答很果断。

那就是我向您陈述我的条件后,1小时内就能得到答复,对吗?是的。

这将是政府的权威答复?不错。

克拉瑞丝身体略向前探,表情更加严肃地说:这也是总统的答复?普拉斯威尔有些惊讶。

他略略迟疑了一下,又答道:是的。

克拉瑞丝最后又说道:下面,我要您向我保证,我提出的条件无论让您感到多么不可思议,您都不得要我做任何解释。

我提什么条件就是什么条件,您只顾回答‘行’或‘不行’即可。

我保证。

普拉斯威尔字正腔圆地说。

克拉瑞丝不由一阵激动,脸色更加苍白了。

她抑制住自己的情绪,直盯住普拉斯威尔的双眼,说道:‘27人’名单的交换条件是赦免吉尔贝和沃什勒。

噢?什么?普拉斯威尔一下子跳起来,惊得张大了嘴。

赦免吉尔贝和沃什勒!亚森·罗平的帮凶!不错。

她答道。

赦免玛丽一特列斯别墅的凶犯!赦免明天一早就要上断头台的人!对,正是他们二人。

她大声回答道,我恳求、我要求赦免他们。

荒谬!实在太荒谬了!究竟是为什么,为什么?我提醒您,普拉斯威尔,您已经做过保证……对……对……不错……可这确实是太为难了!……为什么?为什么?为了一切原因!哪些原因?总之……总之……您想想嘛!吉尔贝和沃什勒已经判了死刑啊!让他们回到监狱好了。

不可能!这件事影响实在太大了,他们是亚森·罗平的帮凶。

这判决已传遍了全世界。

怎么?……不,我们不能,不,我们决不能改变法庭的判决。

我并不要求您去改变法庭的判决,我只要求用赦免来代替这种刑罚,赦免是符合法律条文的。

赦免委员会已经否决了。

那没关系,还有共和国总统一关呢。

他也早就否定了。

他还可以改口啊。

这怎么可能!为什么不可能?他找不到借口。

他不需要借口。

他有绝对的赦免权。

他可以随意行使这个权力而无须受任何人的挟制,他用不着讲理由,用不着找借口,不要向任何人解释。

这是独一无二的特权,总统有权随意行使。

说明白了,他应当凭良心为维护国家利益来行使这个权力。

可现在已经来不及了!一切都已准备就绪,几小时后就要行刑了。

可您刚才说过,您只要1个小时就可以得到答复。

这简直是发疯,真的!您的要求,面对的是不可通融的原则。

我再说一遍,这不可能做到,根本不可能。

这么说是不行了?不行,不行,绝对不行!好吧,我们只好告辞了。

她朝门口走去。

尼古尔先生跟随在后面。

普拉斯威尔一下子跳起来,拦住他们的去路。

你们准备去哪儿?老天!咱们的谈判好像已经结束了,亲爱的朋友。

既然您认为,并且指出,总统也肯定认为这张名单不足以使……请留步。

普拉斯威尔说。

他掏出钥匙在门锁里扭了一圈儿,然后两只手背到身后,低着头,在房间里来回踱了起来。

直到现在,罗平始终一言未发,他在扮演着一个不起眼的角色。

他心里也在作着无声的较量:何须这么吞吞吐吐、啰啰嗦嗦的!事情早晚非得这么办不可!你普拉斯威尔先生固然算不上是一只雄鹰,可也不傻,向自己的死敌复仇的大好时机,怎么会轻易放弃呢?看吧,看我说得对吧!把德珀勒克打个落花流水!这一念头又使他微笑了吧?好了,这下我们赢了。

此刻,普拉斯威尔已经打开了通向他私人秘书办公室的门,大声吩咐道:拉尔第格先生,请给总统府去个电话,就说我有极其重要的事要求总统接见。

他关上门,回到克拉瑞丝身边,对她说道:总而言之,我的任务只不过是向总统转达您的要求。

转达给他,就等于让他接受了。

接下来是长久的沉默。

克拉瑞丝的脸上露出兴奋和喜悦,普拉斯威尔则感到很不可理解,好奇地注视着她。

克拉瑞丝想救出吉尔贝和沃什勒,她到底出于何种神秘的原因?他们之间有着何种不可思议的关系呢?又是什么因素把这三个人的命运跟德珀勒克连在了一起呢?得了,伙计!罗平心里想道,别为这个绞尽脑汁了,找不到答案的。

噢,假如我们按照克拉瑞丝的愿望,仅要求赦免吉尔贝一人,那里面的奥妙就不难猜了;可这里又加上了个沃什勒,这个无赖沃什勒,是的,梅尔奇夫人跟他之间能有什么关系呢……噢,噢,妈的!现在轮到我了……他在瞧着我呢:尼古尔先生,一个外省的小学监,他为什么对克拉瑞丝·梅尔奇夫人如此尽心尽力呢?这家伙到底是什么人物?事先没调查他的来历,是一个大错误……现在我必须把这件事搞清……必须揭穿他的真面目……因为一个跟本案无直接利害关系的人会如此卖力是不正常的。

他为什么也要救吉尔贝和沃什勒?为什么?……罗平轻轻扭转头,心里不住念道:不好!……不好!……这家伙脑子里正闪过一个念头……一个模模糊糊、似是而非的念头……妈的!不管怎样也不能让他猜出尼古尔就是罗平,否则事情就复杂了……这时,发生了一件转移目标的事:普拉斯威尔的秘书进来报告,总统将在1小时后接见他。

很好,谢谢。

普拉斯威尔对他说,请出去吧。

他又接上刚才的话题,不再拐弯抹角,看样子是希望把一切部搞清:不错,我们是可以达成协议的。

但是,为了更好地完成我的使命,我需要掌握确切的情报,真实的材料。

请问那名单究竟藏在什么地方?与咱们最初估计的一样,就藏在水晶瓶塞里。

梅尔奇夫人回答道。

这水晶瓶塞又放在什么地方呢?就放在德珀勒克在拉马西街心公园寓所办公桌上的一件东西里,几天前他从那儿把它取走了。

昨天,星期天,我才又从他手里把它搞到。

是件什么东西?算不上件东西,只不过是随便放在桌子上的一包马里兰烟丝。

普拉斯威尔惊呆了。

他打趣地说道:噢!我要是早知道就好了:这包马里兰烟丝在我手里过了不下10次!看我有多笨?这不要紧,克拉瑞丝说,重要的是现在已经把这个秘密识破了。

普拉斯威尔的态度显然表明,如果这个秘密是他先发现的,他将更为得意。

他又问道:这么说,名单已经到您手里了?是的。

就带在身上?是的。

请给我看一看。

见克拉瑞丝有些犹豫,他又补充道:噢,请不要担心。

这张名单所有权是您的,我会还给您。

您该明白,我首先要有绝对把握才能采取行动。

克拉瑞丝探问地看了一眼尼古尔先生(这一动作让普拉斯威尔注意到了),说道:您看吧。

他激动地拿过那张名单,眼睛凑上去,仔细地端详着,一边急促地说道:对……不错……是出纳员的笔迹……我认得出来。

而且还有公司经理的签名……红色的签名……我手里也有证据……比如,这张纸左上角缺的那小角就在我手里。

他打开自己的保险箱,从里面一个小盒子中取出一片小纸头,对到这张名单的缺口上。

不错,就是它。

两片纸完全对上了。

这个证据看来是真的了。

再让我看看这张棉纸的性质就行了。

克拉瑞丝大喜过望。

此刻的情景真令人难以相信,巨大的痛苦折磨了她多少个日日夜夜,直到今天她心灵还在流血,还在颤抖。

在普拉斯威尔把那张纸贴到玻璃窗上查看时,克拉瑞丝对罗平说:今晚咱们就要让吉尔贝知道结果。

现在他不知有多痛苦呢!对,罗平回答,而且您可以先去见一下他的律师,把好消息告诉他。

她又说:我明天就去看吉尔贝。

普拉斯威尔随他怎么去想。

好的。

但他必须通过总统府这一关才取得成功。

他是能通过的,您说对吗?我想是的。

您不是看到他马上就对咱们让步了吗?普拉斯威尔继续用放大镜仔细观察那张纸,又跟撕下来的那一角对比着,然后再把那纸贴到窗子上。

然后,他又从那个小盒子里取出一些信纸,抽出一张对着光检验。

不出我的所料,这下完全证实了我的怀疑。

对不起,亲爱的朋友,看来事情有些棘手……我一项项都检验过了……因为我不很放心……看来担心是有道理的……您是什么意思?克拉瑞丝胆怯地问。

请稍等一下。

等我先下一个指示。

他叫来秘书:请马上给总统府打电话,就说我很抱歉,暂时不必接见了,什么原因我以后再向总统解释。

他关上门,回到办公桌前。

克拉瑞丝和罗平站在那儿,几乎停止了呼吸。

二人吃惊地看着他,弄不明白他为什么突然改变了主意。

这人是不是发疯了?是不是要耍什么花招?是不是想说话不算数了?是不是名单到手就不认帐了?可是,他却把名单交还给克拉瑞丝。

您把它拿回去吧。

拿回去,……把它还给德珀勒克好了。

还给德珀勒克?如果您不想将它烧掉的话。

您是什么意思?我是说,如果我是您,我会把它烧掉。

您怎么能这样说?这太荒谬了。

恰恰相反,这非常合乎逻辑。

为什么?为什么?为什么?我马上解释给您听。

有关那张‘27人’名单,我们握有确凿证据。

名单写的运河开发公司经理的一张信纸上,我的小盒子里存有几张这样的信纸。

所有这些纸上都印着一个小得几乎看不出来的、作商标用的洛林十字,只有拿纸对着光才能看得到。

可在您拿来的这张纸上,却看不到这个小洛林十字。

罗平感到自己全身都在颤抖。

他不敢正眼去看克拉瑞丝,知道她一定绝望得要死。

只听她无力地说:难道德珀勒克……也被人骗了?这决不可能,普拉斯威尔说,是您被他骗了,可怜的朋友。

德珀勒克手里确实掌握着他从死人的保险箱里偷走的真名单。

那么这一张?这一张是假的。

假的?肯定是假的。

这是德珀勒克要的一个鬼把戏。

他用这个水晶瓶塞在您眼前晃来晃去,把您搞得眼花缭乱,于是您就一心只想找这个瓶塞,而里面不知随便塞了点什么东西……塞了这么一张废纸。

而他则无忧无虑地保存着那张……普拉斯威尔停住口,克拉瑞丝像机器人一样僵硬地向前移动脚步,嘴里喃喃地说:那么说?……说什么,亲爱的朋友?您准备拒绝了?这是肯定的,我只能……您不再去做这种尝试?……您不想去吗?……您真的不想去吗?……那明天早晨……,再过不了几个小时,吉尔贝就要……她的脸色惨白,双颊深陷,面容就像一个死人的脸,眼睛瞪得大大的,牙齿咬得咯咯作响……罗平担心她情急之下会说漏嘴,就上前抓住她的双肩,想把她拉走。

可是她用一股不可抗拒的力量把他甩开,又往前迈了两步,身体摇摇晃晃,眼看就要倒下了。

突然.不知哪儿来的一股绝望的力量又支撑住了她。

她用力抓住普拉斯威尔,大叫大喊道:您一定要去!……您必须去!……您马上就去!……必须救出吉尔贝……请您冷静一下,亲爱的朋友……她厉声笑了起来:冷静!……可吉尔贝明天早晨就要……啊,不!我害怕……太可伯了……您快点去呀,坏蛋!快去要求总统赦免他!……难道您还不明白吗?吉尔贝……吉尔贝……他是我的儿子啊!我的儿子!我的儿子!普拉斯威尔发出一声惊叫:克拉瑞丝手里的刀子闪着寒光,她举手刺向自己的胸口。

不过床等她伤着自己,尼占尔抢先抓住了她的胳膊,夺下她手里的刀,把她按住,声音激动地说:您疯了!……我不是已经发誓要救他出来吗……为了他,您必须活下去……吉尔贝是不会死的……我已经发过誓,他怎么还会死呢……吉尔贝……我的儿子……克拉瑞丝呻吟着。

他使劲抱紧她,把她的脸转向自己,用手按住她的嘴说:够了!快住口吧!……我求您不要再说了……吉尔贝一定会出来的!……他用一种不可违抗的动作,把她向门口拖去;这时,她也突然像一个驯服的孩子一样不再挣扎了。

出门之前,尼古尔又转过身来,用郑重的口吻命令道:请在这里等着我,先生,如果您一定要那张‘27人’的名单……那张真正的名单,就请在这里等着我,给我1小时,最多2小时,等我回来,那时咱们再谈。

然后,他又突然对克拉瑞丝说:您,夫人,请您再拿出点勇气来!我以吉尔贝的名义命令您这样做。

他穿过走廊,走下楼梯,扶着克拉瑞丝,就像扶着一个模特儿。

一路上,他两手架着她,或者就是抱着她,步履艰难地向前迈进,穿过一个院子又一个院子,最后终于来到街上……当这一切发生的时候,普拉斯威尔先是目瞪口呆,对眼前的事莫名其妙,后来才慢慢静下来思考。

他回忆着尼古尔先生的举动。

他先是扮演了一个配角,克拉瑞丝的顾问,人们生活中遇到困难时常会找这种人帮忙。

后来突然一反旁观者的姿态,从后台转到了前台,气度果断非常,神色威严有力,既有激情,又充满勇气,有充分的准备推翻命运挡在面前的一切障碍。

什么人有能力做到这些呢?普拉斯威尔不禁浑身一抖。

还没等他想完这个问题,答案已经不言自明了,为此答案作证的往事也纷纷映现在他脑海里,一件比一件更具说服力,一件比一件更确凿无疑。

只有一件事儿普拉斯威尔还百思不得其解,那就是尼古尔先生的形象、外表与自己见过的罗平的照片并无相似之处,可以说相差很远,完全是另一个人。

不管是身高、体型、脸廓、口型、眼神、皮肤或是发色,都跟人们掌握的那个冒险家的相貌特征截然不同。

普拉斯威尔当然不能不想起,罗平的最大特点就在于他具有改头换面的神奇本领。

所以这一点疑问很快就排除了。

普拉斯威尔匆匆走出办公室。

他碰上保安处的一个侦探,上前问道:你刚从外面进来吗?是的,秘书长先生。

你遇到了一位先生和一位夫人吗?遇到了,就在院子里,几分钟前。

你还认得出那个男人吗?我想我会认得出来。

那么你务必不得耽搁……再派给你6名侦探,马上前往克莱希广场,调查那个叫尼古尔的人,监视他的住所。

他一定会回去的。

他如果不回去呢,秘书长先生?那你就设法逮捕他。

他回到办公室,在一张卡片上写了一个名字。

侦探看了以后吃发惊道:您刚才跟我说的是一个叫尼古尔的人啊!那怎么样?可逮捕证上写的却是亚森·罗平。

因为亚森·罗平和尼古尔本来就是一个人![返回页顶]水晶瓶塞。