柯林斯先生把头伸进罗根房间的门里。
想见我?是啊。
阿麦斯没有凑巧让你带一张给我的支票吧,有么?我能用得上。
丹摇了摇头。
他们除了给我差旅费,其他的钱才不放心让我拿呢。
但你破产这事到底是怎么回事?是假的?我倒希望是假的。
我在里约被诈骗了。
记者吹了一声口哨。
居然还有人给你来了这么一下子,还能活着。
他们没再活着。
但我也拿不回我的钱了。
他的声音很平静,以至于柯林斯差点没弄明白他指的意思。
接着他想起那些他听到的故事——故事是有关那些想要结束肯塞德生命的人,以及他们身上忽然降下的灾祸。
他立即换了个话题。
可怜的老道西又回到例行公事的老路上来。
他在问讯所有的人,一次一个。
他肯定得不到想要的答案,这点他很清楚。
这案件凭探长是无法对付的。
我猜这案子是为你量身定做的。
当然是,柯林斯背靠着墙坐下,盯着天花板说,我不想要解答——至少目前。
这案件持续得越长,我就有越多的东西可以发表。
事实上,事情来得已经比我想象的要猛烈了。
我喜欢这样。
你想在报道里着重描写的人物是谁,现在医生不在你的描写范围内了吧?就我看来,他还没离开这范围呢。
他很有名,名人总归有故事写。
除非你真的有相关的信息,否则你没法写。
谁说我没有许多有关于医生的信息?他告诉了弗兰特有关二硝基酚的事,不是吗?事实上,阿麦斯不会喜欢这部分,但他还是会照样发表出去。
阿麦斯,罗根宣判一般陈述着,甚至会发表他父亲离婚的证据,并且很喜欢那报道。
他会的,柯林斯同意,如果那老家伙曾结过婚的话。
这看起来不像是阿麦斯会反对的事情。
但弗兰特是在《纪事报》上登的广告。
商家会呼天抢地,因为所有旁的专利药品都会来落井下石。
想象如果你在报纸上读到肝药丸的广告,之后报纸上登了篇有关女性服用了弗兰特的垃圾药品而送命的报道。
你就肯定不会去买肝药丸了——最好还是去看看医生了。
卖肝药丸的人会亏损,《纪事报》当然也会亏损。
医生却没什么关系。
他们不需要打广告。
那阿麦斯为什么还要刊登这则故事?他不得不刊登。
这案件太大了,任何事情都不会遗漏的。
阿麦斯的问题只在于把消息传播出去。
想想吧:诅咒,破产,弗兰特的伯爵弟弟——一打的故事在一天的报纸里爆料。
阿麦斯需要所有能得到的细节。
他不会允许遗漏任何故事。
这也是他更想要名人的原因。
布莱克斯顿医生并不是一个名人啊。
除了医生之外,没人认识他。
对,但他可以因此而变得出名。
下次再见到他,说不定他就家喻户晓了。
他会喜欢这样的。
我有办法制止么?柯林斯抗议,我跟医生之间也没有个人恩怨,但,不管怎么说,新闻就是新闻。
另外,那指纹的事老布莱克斯顿也脱不开干系。
他还困在里面,齐眉那么深,仅仅因为这是一起谋杀案。
当然,他确实在这栋死了人的房子里。
你缺少的只是谋杀的动机和方法。
动机有很多种,记者轻蔑地说,你自己说老医生是杰克逊·B的合伙人。
这样没错吧。
如果弗兰特假装死亡然后逃了出去,他未来的某天肯定会从事勒索的勾当。
但一小点毒药就能很好地解决这个问题,特别是所有关于诅咒的看法都只能盲目乱撞的时候。
所以布莱克斯顿医生就恰好在这个节骨眼上发明了这种毒药。
当然不是。
那老小子一辈子都在和各种化学药品打交道。
他可能几年前就恰好发现了这种毒药,但并没有太在意,因为当时根本不知道那东西有什么实际作用。
毒药的主意,我现在听起来还是觉得像幻想。
哇哦!其他的解答都出局了。
弗兰特表现得一点也不滑稽,只是因为他弟弟诅咒了他。
你知道,这整个诅咒的想法可能是医生的主意。
也许他把弗兰特拖了进来,并许诺提供一具尸体。
只消他按这样的想法行事——把杰克逊·B当成一个令人震惊的演员。
柯林斯坐直身子。
上帝啊,这想法越来越完善了,比我想象的还要好。
还有一点。
所有人都同意凶手一定是个足智多谋的人。
哈,医生就是很好的人选。
他的工作就是发明那些不知名的药品,而他在其他方面也是绝顶聪明的。
他安在你头上的那个动机就是非常巧妙的。
他靠着椅背。
没错,医生是有罪的,就这样。
我只希望在我们证明之前,他不要畏罪自杀了。
这样就死无对证了。
不是这个原因,当嫌疑人死了以后,这故事就上不了头版了。
看看豪夫曼【注】。
看看萨科和范塞蒂【注】。
直到他们被处以死刑之前,他们一直都占据着报纸的头版头条。
之后——砰!到了第八版,而一周之后,我们看不到有关的任何新闻了。
谋杀案永远不会比凶手的命长。
所以你不会见到任何新闻编辑看到了快速的审判和爽利的绞刑会开心地叫喊,这跟英国的审判和处刑不一样。
如果豪夫曼杀的是英国小孩,报道会大幅度减少,就是这样。
【注】豪夫曼:轰动一时的1932年林德伯格绑架案的嫌疑犯,后被处死刑,伹许多人相信他只是倒霉的替死鬼。
【注】萨科和范塞蒂:1920年马萨诸塞州一家鞋厂的出纳及警卫被两名男子抢劫谋杀,三个星期后,两位意大利移民萨科和范塞蒂被指控杀人,长达七周的审判后,即使罪证不足仍被宣判谋杀罪以及死刑。
这案件演变成政治案件,对自由民权和移民权利产生了巨大影响。
门口传来轻轻的敲门声。
柯林斯吼了一声进来,鲍比走进了房间。
查特顿先生!丹向他致意,感谢你表演的那个一角硬币的魔术,孩子。
你的想法虽然不彻底,但却促使我开始思考。
我来这儿只是要告诉你——一鲍比对罗根说,电话不能用了。
什么!柯林斯抽筋似的弹了起来,电话出什么毛病了?技师认为是电缆出了问题。
这是怎么发生的?道西探长说可能是刽子手的杂役干的。
丹张开嘴,接着就闭上了,他转向罗根。
你问下一个问题吧。
我现在所做的就是替这间‘杰克修的房子’填满暗示。
道西告诉过你谁是刽子手的杂役了么?罗根问男孩。
哦,是的,而且我知道你很感兴趣。
所以我来了这儿。
这不是谁——而是什么——那东西是流【注】。
【注】原词为current,英文中电流和洋流都是这个词。
柯林斯先生举起双手。
如果涉及了很多电学相关的知识,你就别解释了。
把那个当成专有名词就行。
哦,不是,鲍比说,不是瓦特和电流——我说——好啦,罗根吃吃地笑着,我明白了。
这儿海岸线向北有一股洋流通过,他向记者解释着,像是小号的湾流。
麦克皮斯说这股洋流有时会把尸体带到一个叫做‘恐惧湾’的地方。
毫无疑问,这地名很贴切。
说得没错,鲍比点头同意,而道西探长说把尸体丢在附近的海域,就像是把尸体放进太平间里一样。
刽子手的杂役对灵车来说可真是不公平啊,丹补充了一句。
鲍比继续说:道西探长说,经过昨晚那一场暴风雨,今天的洋流变得更强了。
戴维·琼斯之柜【注】——附送免费快递服务,柯林斯说,水手的老婆们肯定会发现这东西的方便之处。