2006年6月7日,星期三下午3:25杰克扭过身来。
他很想看看这个轻佻的妙龄女子成了弃妇是怎样一副嘴脸,这种想法让他隐隐觉得自己有点好色。
她的取证记录非常生动,杰克相信她出庭作证肯定也是一场好戏。
莲娜从法庭的正门出来,毫不迟疑地沿着法庭中央通道大步前行。
她的装束并不像克雷格描述的那样性感,而是穿着一套端庄的深蓝色裤套装,白衬衫的扣子一直扣到脖子上。
杰克暗想,一定是托尼·法萨诺建议她这么穿的。
唯一能显示她一贯风格的是她脚上穿着双超高跟鞋,走起路来有点不稳。
尽管这女人衣着得体,杰克还是迅速判断出她哪些地方吸引了克雷格。
她的五官单看并没有什么特别,草黄色的头发一看就是染过的,发根还是深色的。
可她的皮肤无可挑剔,容光焕发。
她象征着无所顾忌的青春,性感逼人。
莲娜走过审判区和旁听区之间的分隔栏时,活泼地摇了摇头。
她知道自己此刻是众人注目的焦点。
她很享受这种感觉。
杰克偷偷朝亚历克西斯的方向看了一眼。
她像石像一样面无表情,嘴唇紧闭,显出一种坚定的神色。
杰克意识到她正在给自己打气,准备面对莲娜的证词。
他觉得这是很好的自保策略,特别是看过莲娜的取证记录之后。
莲娜将右手指向天空,听法庭文书念誓词。
你能宣誓据实陈述,绝无谎言吗?我宣誓,莲娜略带点鼻音说。
她一边走进证人席,一边谦虚地看了法官一眼,涂满了睫毛膏的睫毛显得有点沉重。
托尼不慌不忙地走上讲台,整理好笔记,然后照例把饰有流苏的便鞋踩在讲台的铜栏杆上,开始提问。
他首先通过提问,简要描述莲娜的经历:出生地(马萨诸塞州,里维尔),在何处上高中(马萨诸塞州,里维尔),目前居住地(马萨诸塞州,里维尔)。
他还问莲娜在克雷格·博曼大夫的诊所工作过多长时间(一年多)以及她每星期三次在何处上夜校(邦克山社区大学)。
莲娜一一回答这些无关紧要的问题,杰克有更多的机会观察她。
他注意到她的口音和托尼差不多。
在他看来,既像是波士顿口音,又像是布鲁克林口音。
杰克也在莲娜身上找到不少克雷格描述过的性格特征:固执己见,精力充沛而且任性。
至于使小性子和善变,他暂时还没有发现。
接下来要讨论你和你的老板,克雷格·博曼大夫的关系,托尼说。
反对,伦道夫说。
无相关性。
请双方律师走近法官席!戴维森法官怒气冲冲地命令道。
伦道夫立刻照办。
托尼示意莲娜原地待命,随即也跟过来。
法官戴维森用老花镜指着托尼,就像别人挥舞卷起来的报纸吓唬狗一样。
最好别跟我装腔作势,而且我希望你能再次跟我保证,这种社交丑闻确实跟原告的法庭调查有关。
否则我们将面临无效审判,并很有可能通过直接裁定的方式判被告胜诉。
肯定有关。
证人将证实,基于她与博曼大夫的关系,以及案发当晚的安排,博曼大夫根本没有考虑过与佩欣斯·斯坦霍普在医院会合。
好吧。
我将给你很大的自由度,希望你不要让自己难堪。
之前我也准许过类似的社交证词,理由是其证明价值大于判断价值。
现在我基于同样的理由准许你继续盘问证人。
戴维森法官又朝伦道夫的方向挥了挥老花镜。
被告律师,我将在交叉询问环节给你较大的自由度,法萨诺先生也会同意的。
在这个框架里,我希望能够加快速度。
你们俩频频反对,我快被你们烦死了。
明白吗?明白,法官大人,双方律师齐声回答。
接着两人转身各自回到原地。
反对无效,戴维森法官大声说,让法庭记录员能听见。
对莱特纳女士的质询可继续进行。
莱特纳女士,托尼说。
你能告诉法庭你和博曼大夫是什么关系吗?当然。
一开始我就是普通雇员。
不过大概一年前,我能感觉到博曼大夫对我有好感。
你明白我的意思吗?我想我能明白,托尼回答。
你继续说。
开始我觉得有点尴尬,因为我知道他已经结婚了,还有孩子。
可有天晚上我加班,他跑到我工作的病历室来找我聊天。
就这样,我们慢慢开始交往。
我觉得这没什么,因为后来我发现他已经离开家,搬到波士顿的公寓里住了。
是柏拉图式的交往吗?当然不是了!他真是如狼似虎啊。
我们的关系蛮色的。
有天下午我们还在诊所的检查台上干了一场。
他说他太太不喜欢性生活,而且生完孩子以后长了不少肉,老也减不下去。
我感觉他蛮饥渴的,要求很多,所以我就尽量满足他。
这给我带来不少好处!法官大人,这也太——伦道夫边说边站起来。
坐下,宾厄姆先生,戴维森法官气呼呼地说。
他的目光从老花镜的上方射向托尼。
法萨诺先生,该说到关联性了吧,你最好有足够的说服力。
好的,法官大人,托尼说着迅速回到原告席,喝了一小口水,然后用舌头舔了一圈嘴唇,好像很干的样子,接着又回到讲台前整理文件。
旁听席上传来嗡嗡的私语声,大家都很期待。
陪审员也比平常更加专注,有的还身体前倾。
带色的内容总是让人兴奋的。
杰克又一次用眼角的余光偷偷打量着亚历克西斯。
她没动,表情依旧很严肃。
他感觉有种温柔的兄妹之情在胸中荡漾开。
希望她的心理学专业训练能为她提供某种自我保护,目前的情境太让人屈辱了。
莱特纳小姐,托尼开口了。
2005年9月8日晚,你在博曼大夫位于波士顿的公寓内,当时你住在那儿。
是的。
那会儿我刚从萨默维尔那个猪窝里搬出来,因为房东是个混蛋。
戴维森法官侧身对莲娜说,请证人收敛一点,仅回答问题即可,不要随意妄加评论。
是,法官大人,莲娜温顺地答应了,睫毛忽闪忽闪的。
你能用自己的话告诉陪审团,你和博曼大夫当晚在干什么吗?我们的计划和实际是两回事。
我们本来计划去音乐厅看一场演出。
克雷格,我是指博曼大夫,当时正想把年轻时失去的时间补回来,想做个多才多艺的人。
他给我买了一件很漂亮的粉红色晚礼服,领口开到这儿。
她用手指沿着胸部一半处画了一道深深的弧线。
我们俩都很兴奋。
我的意思是,音乐当然也很好,不过对于我们俩来说,进场才是最好的部分。
博曼先生买了季度票,而且座位很靠前。
走中央过道的时候,感觉就像在台上演出,因此他希望我看上去很性感。
听上去博曼大夫似乎很喜欢把你展示给别人看。
差不多,莲娜说。
我觉得没什么。
反正挺好玩的。
不过如果想这么做,你们必须准时到,可能还要早一点到。
对啊!如果去迟了,有时候还必须等到中场休息才能坐下来,那感觉就不一样了。
2005年9月8日发生了什么?我们正忙前忙后准备出发。
这时博曼大夫的手机响了。
我猜是乔丹·斯坦霍普,托尼说。
是他。
这意味着晚上的计划泡汤了,因为博曼大夫决定他必须出门诊。
博曼大夫出门诊的时候,你是留在公寓里吗?不是。
博曼大夫让我跟着一起去。
他说如果是虚惊一场,我们可以直接从斯坦霍普家去听音乐会。
他说斯坦霍普家离音乐厅不太远。
意思是比纽顿纪念医院近。
反对,伦道夫说。
缺乏证据。
证人并没有提到纽顿纪念医院。
反对有效,戴维森法官的声音带着一丝疲惫。
陪审团不予采纳!庭审继续。
莱特纳小姐,托尼拉长声音说,然后习惯性地舔了舔嘴唇。
在去斯坦霍普家的路上,博曼大夫有没有说到他对佩欣斯·斯坦霍普的病情是什么感觉?他有没有觉得这次门诊会是虚惊一场?反对,伦道夫说。
传闻证据。
反对有效,戴维森法官叹了口气说。
证人仅限于陈述博曼大夫确切的评论,不必就其思路发表自己的观点。
我重复一遍,托尼说,博曼大夫有没有说到他觉得佩欣斯·斯坦霍普病情如何?莲娜抬头看着法官。
我被你们搞糊涂了。
他问我问题,你又让我别回答。
我并没有让你不回答,亲爱的,戴维森法官说。
我是让你不要试图揣测博曼大夫当时的想法。
这点他自己会告诉我们的。
法萨诺先生是问你博曼大夫对佩欣斯病情的有什么具体评论。
好吧,莲娜终于明白了。
他说这回是真的了,他很害怕。
意思是佩欣斯·斯坦霍普这回真的病了。
是的。
他有没有说对佩欣斯·斯坦霍普这样的PP病人,也就是问题病人,有什么看法?那天晚上在车里吗?是的。
他说她是个让他受不了的疑病鬼。
他说对他来说疑病鬼和装病者一样。
我之所以记得是因为我事后还专门查了这个词。
是指有人为了得到自己想要的东西而装病。
挺恶劣的。
为装病者这个词还查字典,很值得赞赏。
是什么原因促使你这样做呢?我正在进修,想成为一个医学实验室技工或者助理护士。
我必须知道行话。
关于他对佩欣斯·斯坦霍普的看法,博曼大夫有没有说过别的什么?说过!莲娜说着假笑了一下,表示强调。
你能告诉陪审团这是什么时候的事吗?是他接到传票的那天晚上。
当时我们在洛城健身俱乐部。
他到底说了什么?关键是他没说什么。
我的意思是,你肯定不信,他那天嘴上根本没有把门的。
跟陪审团解释一下你这话到底是什么意思。
嗯,要把这么一篇激烈的演说全都记下来还真不容易。
他说恨她,因为她快把所有人,包括她自己逼疯了。
因为她只会缠着他说肠胃蠕动,有时候还把排泄物留着给他看。
因为她从来不遵守医嘱。
他说她是个疑病鬼,根本不配做人家太太,不死还拖着人家。
说她是个十足的婊子,老要他握着她的手,听她抱怨。
他说她死了对大家,包括她自己,都有好处。
哇!托尼说着装出一副头一次听到这段证词,被吓得不轻的样子来。
我想你听了博曼大夫这番话,一定觉得佩欣斯·斯坦霍普死了,他很开心。
反对,伦道夫说。
诱导性询问。
反对有效,戴维森法官说。
陪审团不予采纳。
你听了博曼大夫这段激烈的演说,有什么感想?我觉得她死了,他很开心。
既然你说这是段激烈的演说,你肯定也知道博曼大夫当时非常焦虑。
关于自己被起诉,他有没有发表什么评论?有没有说他的表现和决策过程会在法庭上受到质疑?说过。
他觉得不可思议,乔丹·斯坦霍普这个杂种怪人居然起诉他,声称丧失了配偶权。
他说根本不敢相信斯坦霍普先生居然想跟这个恶心的臭婆娘做爱。
谢谢你,莱特纳小姐,托尼说着把摊满讲台的文件收拾好。
提问完毕。
杰克又朝亚历克西斯那边看了一眼。
这次,两人的目光相遇了。
唉,她小声说着,克雷格能指望什么呢?根本就是自掘坟墓。
莲娜证词的杀伤力跟我想象的差不多。
只能寄希望于你尸检时有新发现了。
也许伦道夫交叉质询时能挽回一点损失。
别忘了,被告方的法庭调查还没开始呢。
我没忘。
我只想现实一点,从陪审员的角度考虑问题。
前景很不乐观。
原告方的证词很有说服力,把克雷格完全描绘成另外一个人。
他确实有做的不对的地方,可对病人的态度绝对没有问题。
你说得对,前景的确不乐观,杰克说。