当然有,希兹说,——欧黛尔被杀的时候,他正躲在衣橱里。
然而这对我们有什么帮助?这种说法反而让他脱了罪——尽管这案子是职业手法干下的,尽管他人赃俱获在当铺被逮捕。
他厌烦地转向马克汉。
现在怎么办,长官?我一点也不喜欢事情现在的发展,马克汉抱怨道。
如果史基找阿比?罗宾帮他辩护,我们将一点胜算也没有。
我个人相信他和这桩命案脱不了关系,不过法官不会拿我的感觉当证据的。
我们不妨来个欲擒故纵,先把这位‘公子哥’放了,然后再尾随监控。
希兹不怀好意地建议。
等他自露马脚时,我们就可以逮捕他了。
马克汉想了一会儿。
这或许是个好方法,他说,如果一直关着他,肯定从他身上找不出什么证据。
看来这是我们惟一的机会了,长官。
好吧,马克汉同意地说,让他以为我们对他没辙了,或许会露出破绽。
这件事我就交给你全权处理了。
找一些好手日夜盯着他,总是会逮到狐狸尾巴的。
希兹很不快乐地站了起来。
好的,长官,我会处理这件事。
我还想多知道一些有关查尔斯?克莱佛的事,马克汉又说。
尽你们所能查出他和欧黛尔那女人的关系。
——另外,给我一些安柏洛斯?林格斯特医师的资料,比如说他的来历如何?他有什么嗜好?……诸如此类的讯息。
他替那个女人治疗不可告人、让人好奇的疾病,我认为他自己暗藏一手。
但是暂时别太靠近他。
希兹不是很热中地把这人的名字记在他的笔记簿上。
在你释放你们这位时髦的俘虏前,万斯打着呵欠说,或许可以看看他是不是也有一把能够打开欧黛尔公寓大门的钥匙。
希兹突然露齿一笑。
嗯,这话还算有道理。
……奇怪我怎么没想到。
说完他向大家挥挥手离开了。
/* 37 */。