叶甫连柯将军没站起来,也没和他握手。
他只是点了点头表示欢迎,同时挥手叫他的副官走开,并用那只假手做个手势让帕格坐在椅子上。
看不见有任何点心或饮料。
感谢你同意接见我。
点了点头。
我盼望拿到那份关于租借物资的统计摘要,你答应过要给我的。
还没准备好。
在电话里我已经告诉你了。
我不是为了这件事来的。
上星期你提起那个和我一起来到莫斯科前线的记者埃里斯特·塔茨伯利。
怎么啦?他在北非触雷炸死了。
他的女儿继承父业,当了记者。
她想申请到苏联来的记者签证,可是遇到困难。
叶甫连柯带着怀疑的神色冷冷一笑,他说:亨利上校,这是外交人民委员部签证处主管的事儿。
帕格从容地面对这一意料之中的推托。
我希望帮她一下忙。
她是你的特殊要好朋友吗?他以坦率的带有暗示味道的口吻说出特殊这个俄国字。
是的。
那么,也许是我搞错了。
这里的一些英国记者告诉我,她和空军少将邓肯•勃纳-沃克订了婚。
对的。
不过,我们还是挚友。
将军把他那只好手搁到书桌上那只假手上面,脸上浮现出一种在帕格看来是在摆官架子的神色:没有笑容,双眼半启,大嘴拉长。
这是他惯常的模样,是一种好斗的表情。
嗯,正如我所说,签证不是我管的事儿。
很抱歉,还有其他事情吗?你听到你儿子在哈尔科夫前线的消息吗?还没有。
谢谢你的关心。
叶甫连柯一边站起来,一边以结束谈话的口吻说,告诉我,你的大使还认为我们在掩盖关于租借物资的事实吗?他对苏联报纸和电台最近的报道感到满意。
那好。
当然,有些事实最好还得隐瞒一下。
譬如说,美国没履行诺言,给我们提供我们空军急需的飞蛇式战斗机,并让英国人调走了这些飞机。
公布这些事情只能长敌人的威风。
不过,你不认为盟邦之间这种失信行为是一件十分严重的事情吗?我没听说过有这种事情。
真的?然而租借物资似乎是你的职责范围。
我们的英国朋友当然害怕苏联变得过于强大。
他们在想,战后怎么办?确实是很有远见。
叶甫连柯站在那里,双手放在桌面上,粗声粗气地讲了这些挖苦人的话。
温斯顿•丘吉尔在一九一九年曾试图扑灭我们的社会主义革命。
对我们这样的政体,他无疑并没改变他那种不以为然的看法。
那是非常令人遗憾的。
不过,在这个时刻,对希特勒的战争又将怎样呢?即使是丘吉尔,他也想打赢这场战争吧!不幸的是,要达到这个目的只有杀死德国兵。
你已亲眼看到我们正在杀死由我们去杀的一批德国兵。
但英国人非常不愿意打德国兵。
那些飞蛇式战斗机事实上是邓肯•勃纳-沃克勋爵设法弄走以便用之于在法属北非登陆的。
在北非并没有德国兵。
在这一番怒气冲冲的长篇大论中,叶甫连柯每次重复德国兵时,他那种粗俗而轻蔑的语调叫人听了颇不好受。
我说过我对这种情况一无所知。
帕格作出迅速而强硬的反应。
关于帕米拉的签证问题,他已得到答复。
但是现在的情况已远远越出那个范围。
如果我国政府不履行诺言,那是非常严重的问题。
至于丘吉尔首相,在他领导下的英国人民单独对德作战整整一年;在那时候,苏联却在向希特勒提供物资。
在阿拉曼和其他一些地方,他们也杀了由他们去杀的一批德国兵。
他们对德国进行的每次出动一千架轰炸机的空袭,使敌人受到重大损失,并牵制了敌人的大批防空力量。
像这次飞蛇式战斗机事件引起的任何误会肯定不应予以公布,而应在我们中间得到纠正。
尽管发生了这种事情、尽管我们遭受了严重损失,租借物资必须继续提供。
我们一支运送租借物资的护航队刚受到德国潜艇的攻击,蒙受了这次战争中迄今为止最惨重的损失。
德国潜艇群击沉了二十一艘船只,数以千计的美国和英国水手在冰冷的海水里葬身鱼腹。
而这一切都是为了把租借物资送到你们手里。
叶甫连柯的语气稍微温和了一些。
你已经向哈里·霍普金斯报告了你和我们一起进行的访问没有?我的报告还没写完。
我将把你们对飞蛇式战斗机所表示的不满包括在内。
你的统计摘要也一并寄出。
你星期一可以拿到这份摘要。
谢谢。
作为交换;你能送我一份你给霍普金斯先生的报告吗?我将亲自把报告的一份副本送给你。
叶甫连柯伸出了他的左手。