将近午夜时分,一封十万火急的电报绕过地球半圈往目的地发去。
72小时后,一架波音747喷气客机在旧金山国际机场的主跑道上降落。
我在旅客中焦急地寻找着,不料阿布杜尔是最后一个走出机舱的。
他伛着腰把他那巨大的身躯挤出了舱门。
我在同他热泪握手时不禁想起,我在开罗机场上走出飞机时是由阿布杜尔来接我的。
我瞅着他,顿时感到一切问题可能从此得到解决。
老伙计们都凑到一起来了。
当天下午,我们在教授家里聚集。
雷利在前几个月内一直同阿布杜尔频繁通信。
现在他把前后的经过详详细细地叙述了一遍。
阿布杜尔双臂抱着脑袋站着,一动不动。
他听到雷利提起我们设法用图形文字同木乃伊七号对话时,眼睛不由得湿润起来,嘴唇抿得紧紧的。
除此以外,他脸上毫无表情,声色不露。
雷利讲完以后,阿布杜尔慢慢地点了点头。
你要求我做的事可不容易办到,他说到,这里不是我的祖国呀。
是啊,雷利答道,恐怕这是我给你的最困难的任务了。
不过我觉得,恐怕只有你才知道他离开医院以后去干什么。
阿布杜尔皱起眉来,你手里有什么线索呢?没有,雷利答道,什么线索都没有。
只知道他是个埃及人,多半是一位大祭司,似乎具有非凡的精神力量,也许现在会说几句英语。
我考虑两个问题,阿布杜尔默默地思索了很久才说道,首先,他不会走远。
古代的埃及人总是徒步跋涉的,他不会改变这种习惯。
其次,这里一定有人帮他忙,供应他食物和衣着。
他尽管聪明过人,但若无人帮忙,恐怕是活不下去的。
还有一点,圣约翰受伤的那家博物馆离医院不远,如果走些路便到,我们应该在这个圈子里进行搜索。
这些主意并不高明,但我再也提不出别的来了。
很抱歉。
阿布杜尔和教授立即察看地图,眼睛注视着校园及其周围的地方,发现那家博物馆离医院只有五里之遥。
在医疗中心的另一面是高低起伏的丘陵,由此迤逦走向圣克鲁山脉。
而我们得到的第一个线索,正是在这丘陵地带发现的。
在史密斯报告后七天,雷利教授在医院收到一封手书。
亲爱的先生:上星期你在寻找一位逃走的病人时,我正在医院。
我想告诉你:我在天文台附近的一座简陋的小屋里看见一个人。
他在画一些可笑的图画。
如果你有兴趣,而且能提供报酬的话,请立即跟我联系。
约瑟.霍金斯地平线车道1032号雷利起先以为这封信是在开玩笑。
可是拿地图一看,果真有这条车道。
这是一条又窄又弯的路,在大学天文台旁跨过一条很长的山脊。
这是校园的边远地区,我们还没有充分搜索过。
我自告奋勇地前去调查。
地平线车道曲曲弯弯地通往山区。
大学天文台的大门就在道旁。
这是一个建筑群簇拥着的一座高高屹立的巨大穹顶。
其中装设着一架世上屈指可数的巨型反射式天文望远镜。
再过去四分之一英里,道旁的一个破旧的邮箱上标记着霍金斯的门牌号。
往里一拐,是一条肮脏的车道,通往一座很旧的农舍,周围长着不少大树。
十几条狗朝着我汪汪大叫,但农舍的门紧闭着,无人在内。
我驱车回到天文台门口,把霍金斯的信交给守卫。
霍金斯先生是我们一位半退休、半工作的看管人,他说道,50年来,他一直住在他那农舍里。
不过你要跟他谈话可不容易了。
怎么啦?前几天,他们发现他已失去知觉。
失去知觉?难道木乃伊七号又把一个人变成哑巴啦?那么,他在信中提到的那间小屋呢?你知道在哪儿吗?也许看管人的老房子吧,那守卫说道,这房子还是在十几年前盖天文台的时候用过。
他用手一指。
原来过去不远有一个很深的凹地。
再往前去,有一片茂密的树林。
树林一边,掩映着一座简陋的小木屋。
我的心不由得扑通扑通地直跳起来。
校园的边远地区。
一座孤零零的小屋。
一个失去知觉的老人。
也许这次会有名堂。
我本想叫雷利来,后来一想,算了。
眼下还没有什么了不起的证据呀。
那儿有人住吗?我问道。
那守卫摇了摇头。
好几年没有人住了。
汽车开得过去吗?路面坑坑洼洼的,汽车倒也过得去。
不过我劝你别坐车。
这儿有一条小路,走起来挺方便的。
有时那些大学生就从它门前走过。
我跳下汽车,朝那里走去,找到那间木屋。
窗玻璃已经残缺不全,屋顶也歪了。
不过如果有人想找地方藏身,这儿倒挺合适。
我敲了敲门,无人答应。
我轻轻一推,门应手而开。
我本以为这外表破旧不堪的小屋里一定乱七八糟,遍地垃圾哩。
不料里面摆得整整齐齐,地板上打扫得干干净净。
墙角放着一张带褥垫的小床。
床上叠放着毯子。
床旁有一张书桌和一盏台灯。
我走到床前望了望床下。
床底下空空如也。
我打开盥洗室,里面挂着三个衣架。
其中两个晾着男人的衬衫和裤子,另一个晾着一件妇女的毛线衫和一条披巾。
我关上盥洗室的门,心里突然一动。
出现在博物馆的老太婆不也扎着一条类似的披巾么?我又在小屋里搜索起来。
书桌下有一叠折得很整齐的报纸。
我把它拿了出来。
在报纸中间有几张纸,上面画满了图形,高等数学的图形。
其中有一张画着一个椭圆形,像是一个运行轨道,下面有好些计算,右下角有三个很小的图形文字。
这正是那埃及人画的,毫无疑义啦!我找到木乃伊的藏身之处了。
但我马上惊慌起来。
如果他发现我在这小屋时会怎么样?我还清楚地记得神经精神科病房里的那位守卫的模样。
如今霍金斯先生也躺在医院里,失去了知觉。
我若与他相遇,必然凶多吉少。
我本想取走一张写着那种古怪的计算的纸。
转念一想,觉得还是原封不动为好,就放了回去。
这时,外面突然有了动静,一阵又慢又沉重的脚步声直朝小屋走来。
我三步并作两步,往盥洗室里一钻。
只听得小屋的房门一响,有人走了进来,地板被踩得吱嘎直响。
脚步声停了一会儿,然后向盥洗室移来。
我做好了准备。
我知道自己只有一条活路,也许我能出其不意地把他抓住。
脚步声在室外停了停。
然后这扇门慢慢地动了起来。
我拼命一脚把门踢开。
突然一声尖叫把我惊得毛发直竖。
我的天哪!我连气都喘不过来了。
《木乃伊七号》作者:[美] T·W·哈德(本书资料收集于网上,版权归原作者所有)。