第十二章 彼得初战告捷

2025-03-30 09:00:42

小矮人和妖婆正在说这些话时,好几英里之外的海狸和孩子们正在走啊走的,恍如进入一个美妙的梦境。

他们早就把大衣扔下了。

如今他们相互间不再说什么瞧,有只翠鸟!或嗨,风信子!也不再说那股可爱的香味是什么?或听听那只画眉!他们默默走着,深深陶醉其中,从暖和的太阳地里走进阴凉、碧绿的灌木丛中、又走到宽阔、长满苔藓的林间空地,空地上高高的榆树当头搭起枝叶茂密的绿荫,然后他们又走进密密麻麻一大片开着花的红醋栗中,走到山楂丛中,那儿的香味几乎能醉倒人。

他们眼看冬天消失,整个森林在几小时内就从一月到了五月,也跟爱德蒙一样感到惊奇。

他们甚至没有像妖婆那样肯定这是阿斯兰到了纳尼亚才会出现的事,但他们都知道是妖婆的咒语变出了没完没了的冬天;因此他们全知道这个不可思议的春天一开始,妖婆的阴谋诡计就失败了,而且大大失败了。

融雪持续了一段时间,他们大家都明白妖婆再也不能用雪橇了。

此后他们就不再匆匆忙忙赶路,也容许自己多休息几回,休息时间更长一些。

他们眼下当然很疲劳;但不是那种所谓筋疲力尽——只是没精打采,觉得恍恍惚惚的,而且心里很平静,就像在户外待了漫长一天,终于到头时的感觉。

苏珊一只脚后跟磨起了一个小水疱。

他们早就离开了那条大河的河道,因为必需稍稍往右转(就是说稍稍向南)才能到达石桌那儿。

即使这条路不是他们该走的路,一旦融雪开始,他们也不能老沿着河谷走,因为有了那么多融雪,河里很快就发大水了——一股来势惊人、咆哮轰鸣的黄浊洪水——他们走的小路就会淹在水里了。

这会儿太阳快下山了,天色更红,影子也拉长了,花儿也开始要收拢了。

现在不远了。

海狸先生说着开始带领他们上山,穿过一段深深的、松软的青苔(他们疲劳的双脚踩在上面倒觉得很舒服),那地方只稀稀拉拉长着一些高大的树木。

在漫长的白天结束时爬山,大家都喘不过气来。

露茜心里正在想,不好好休息一阵子,自己能不能爬上山顶;但突然间,他们就到山顶上了。

他们站在一片绿油油的空地上,在那儿你可以俯瞰森林,除了正前方,目光所及都是绵延不绝的森林。

东边远处,有什么东西闪闪发亮,还在晃动。

天哪!彼得悄声对苏珊说,大海!山顶这块空地的正中就是石桌。

那是一块很大的灰色石板,下面撑着四块笔直的石头。

石桌看上去年代悠久,上面刻满了奇怪的线条和符号,可能是一种无名语言的字母吧。

你看着这些符号.一种好奇的感觉就会油然而生。

他们看到的第二件东西是空地一边搭起的一个帐篷,那是一个奇妙的帐篷——尤其是这会儿落日的余晖正照在帐篷上——帐篷面子看上去像杏黄缎子,深红的绳索,象牙色的帐篷桩;帐篷的支柱上,高高挂着一面绣着一只腾跃的红色狮子的旗子,正迎风飘扬,这阵从远处海面吹来的微风也轻拂着他们的脸。

他们正看着这帐篷,只听见右面传来一阵音乐,便不由向那边转过身去,这才看见了他们特地来看的东西。

阿斯兰站在一群生物中间,它们围着它形成一个半月形。

有树精和水精(在我们的世界里称为森林女神和水仙女),她们都有弦乐器;音乐就是她们演奏的。

有四只巨大的人头马,身体像英国饲养场里的骏马,头部像严厉而俊美的巨人。

还有一匹独角兽,一匹人头牛,一只鹈鹕,一只鹰和一条大狗。

阿斯兰身边站着两头豹,一头拿着它的王冠,另一头举着它的旗帜。

说到阿斯兰,海狸夫妇和孩子们都不知道看见它时该怎么办、怎么说。

没有到过纳尼亚的人往往认为决不会有好人让人见了害怕的。

如果孩子们以前这么认为,眼下他们已经纠正了这种想法。

因为当他们想看看阿斯兰的脸时,只看了一眼金色的鬃毛和那双威武、高贵、庄严、慑人的眼睛,他们就觉得自己不能正眼看它了,大家都不禁在发抖。

去吧。

海狸先生悄声说。

不,彼得悄声说,你先走。

不,亚当的儿子走在动物前面。

海狸先生又悄悄回了他一句。

苏珊,彼得悄声说,你怎么样?女土先走嘛。

不,你年龄最大。

苏珊悄声说。

当然他们这样拖得越长,就越感到尴尬。

后来彼得才终于明白这事全靠他了。

他抽出剑来,举敛致敬,匆匆对其他几个说:快来吧,你们定下神来。

他向狮王走去,说道:我们来了——阿斯兰。

欢迎,彼得,亚当的儿子,阿斯兰说,欢迎,苏珊和露茜,夏娃的女儿。

欢迎,公海狸和母海狸。

它的声音深沉、圆润,不知怎么竟消除了他们的不安。

他们如今只觉得又高兴又平静,站在那儿不说话也不觉得尴尬了。

可是第四个在哪儿呢?阿斯兰问。

他想要出卖他们,投靠白妖婆,哦,阿斯兰。

海狸先生说。

于是彼得只好说:这事多少得怪我,阿斯兰。

我对他发脾气,我想那反而促使他变坏了。

阿斯兰不吭声,既没说原谅彼得,也没责怪他,只是站在那儿,金色的大眼睛直望着他。

大伙觉得似乎没什么可说的了。

请问——阿斯兰,露茜说,有什么办法救救爱德蒙吗?要想尽办法,阿斯兰说,不过这事可能比你们想象的更困难。

接着它又沉默了一会。

直到那一刻,露茜还始终认为它的脸看上去多么高贵、刚毅、宁静;如今她突然发觉它看上去也很忧伤。

不过这种神情一会儿就过去了。

狮王摇摇鬃毛,两只爪子一拍(露茜想,要是它不知道刚中带柔,这对爪子可吓人呢。

),开口说道:现在准备好宴席,女士们,把夏娃的女儿带到帐篷里去,照顾好她们。

女孩子走了以后,阿斯兰伸出一只爪子搁在彼得肩膀上——虽然动作轻柔,却十分有力——说道,来吧,亚当的儿子,我将指给你看你将来当国王的那座城堡的远景。

彼得仍然一手握剑,跟着狮王一起来到山顶的东边。

一幅美景出现在他们眼前。

太阳已经落在他们背后。

他们下面的整个国土都笼罩在暮色中——森林和小山,山谷,以及像条银蛇般蜿蜒流过的大河的下游。

那边几英里以外是大海,大海以外是天空,落日映照下满是玫瑰色的云层。

但就在纳尼亚国土近海的地方——其实就是那条大河的入海口——有什么东西屹立在一座小山上闪闪发光。

因为这是一座城堡,朝彼得这边的窗户当然都映出落日的余辉;不过彼得觉得城堡就像海岸上的一颗大星星。

# ]# \\,男子汉啊,阿斯兰说,那就是有四个宝座的凯尔帕拉维尔,你必须以国王的身分坐上其中一个宝座。

我指给你看是因为你是老大,你要当个地位高于其他人的至尊王。

彼得又一次什么也没说,因为这时一种奇怪的声音突然打破了这片沉默。

像一只军号,不过声音更圆润。

这是你妹妹的号角,阿斯兰低声对彼得说,如果说狮子咕噜咕噜叫不算大不敬的话,那么这声音低得简直就是咕噜咕噜的。

彼得一时不明白。

后来,他看见所有的生物都拥上前来,只听得阿斯兰挥挥爪子说:退下!让王子立个头功吧。

他才明白,于是他飞快地奔向帐篷。

在那儿,他看见了一幕可怕的情景。

水仙女和森林女神正四下奔逃。

露茜脸色苍白,撒开两条短腿朝他跑来。

接着他看见苏珊向一棵树冲去,纵身爬上了树,后面有一头灰色的巨兽在追她。

开头彼得以为那是一只熊。

后来他看出这头野兽很像一条德国狼狗,然而又比狗大多了。

后来他才想到这是一匹狼——一匹狼后腿站着,前爪扑在树干上又咬又吼,背上的毛根根竖起。

苏珊只攀上第二根大树枝,再也没法爬高。

她一条腿吊在下面,这只脚离开乱咬的狼牙只有一两英寸。

彼得不知道她为什么不爬得高一点,至少也要抓牢些嘛;后来他才明白她快晕过去了,如果她晕过去,那就会摔下来。

彼得并不觉得自己十分勇敢;说真的,他感到自己快要呕吐了。

不过这并不影响他的使命,他笔直冲向那头猛兽,瞄准它肋间猛刺一剑。

这一下子并没刺中那匹狼。

它闪电般转过身来,眼睛凶焰灼人,嘴巴张得老大,狂嚎一阵。

要不是它怒气冲冲,非得嚎叫一通才痛快,它就会立刻咬住彼得的喉咙了。

事实上——尽管这一切都太快,彼得根本来不及想——他只来得及弯下身子,使尽浑身力气,把剑刺进那猛兽前腿之间,刺中了心脏。

接下来一段工夫又可怕又混乱,就像恶梦中的情景。

他用力拖啊,拉啊,那匹狼既不像死了,也不像活着,露出一口利牙磕在他的额头上,一切都沾满了血、热气和皮毛。

又过了一会,他才发现那头巨兽已经倒地死去。

他拔出剑,挺直腰板,擦去满头满脸的开。

他觉得累坏了。

过了一会儿,苏珊才从树上下来。

她见到彼得时两人都觉得有点摇摇晃晃。

不用说,双方见了不免又是亲吻又是哭泣。

不过在纳尼亚,没人会为这事而把你往坏处想的。

快!快!只听得阿斯兰的声音在大声喊叫,人头马!雄鹰!我看见灌木丛中还有一匹狼。

瞧——在你们后面!它要到它的女主人那儿去了。

现在正是你们找到妖婆和救出第四个亚当的儿子的好机会。

话音刚落,顿时响起一阵雷鸣般的马蹄声和翅膀扑棱声,约有十几只动作最迅速的动物消失在暮色中。

彼得还没喘过气来,转过身,看见阿斯兰就在他身边。

你忘了把剑擦干净。

阿斯兰说。

这话不错,彼得看到那把光亮的剑已经被狼的毛和血弄污了,不由涨红了脸。

他弯下腰,在草地上把剑擦干净,再在自己衣服上把剑擦干。

把剑递给我,跪下,亚当的儿子。

阿斯兰说。

彼得遵命跪下以后,它用剑的平面拍了他一下,说道,起来吧,彼得·芬瑞斯—贝思阁下。

不管出了什么事,永远别忘记擦干净你的剑。