首页 > 时震 > 第三十三章

第三十三章

2025-03-30 09:05:18

我父亲常常错引莎士比亚的话,但我从没见他读过一本书。

不错,在此我想说的是,用英语写作的最伟大的作家是兰斯洛特·安德鲁斯(1555—1626)①,而不是那位艾文河畔诗人(1564—1616)②。

在那时,空气里也散发着诗意。

试试这首:主是我的牧羊人。

我再无所求。

主让我躺在青葱的草场,带我到清水池边。

主让我灵魂再生,以主的名义领我走上正道。

主护着我,穿过死神阴影笼罩的峡谷,不再害怕邪恶,主与我同在,主的臣民给我带来安抚。

在仇敌面前,主为我设下筵席,在我头上涂上圣油,在我杯中注满美酒。

仁慈和善德永伴我身,我永远在主的庭宇中生活。

兰斯洛特·安德鲁斯是参加詹姆斯国王钦定本《圣经》翻译学者中的主要翻译者和释义者。

基尔戈·特劳特是不是写过诗歌?据我所知,他只写过一首。

那是临死前一天写下的。

他完全意识到狰狞的持镰收割者在向他走来,很快就会到达。

一个有益的提示:在离宫的大楼和活动汽车房之间有一棵水杉树。

特劳特是这么写的:当这棵水杉树噼啪一声倒伏,我啪啦一声回到你处。