一个人晕船有什么可笑的?只有那铁制肠胃的蠢货才会看了哄堂大笑。
我敢肯定,这类没有情感的家伙看到他奶奶折断了双腿也会哈哈大笑的。
火箭飞船点火起飞后作惯性运动时,我确实晕船了。
不过,一会儿我就缓了过来。
大约是我胃里空荡荡的缘故——早餐后我什么东西也没进过口。
塔克也不说这是一次漫长而又可怕的旅行。
我只感到四肢软弱无力,精神恍惚。
过一小时四十三分钟我们才会合,这段时间虽短,可对我这样一个习惯于在地球上生活的人来说,简直等于在地狱里受难一千年。
塔克见我晕船倒没发笑。
他是个宇航老手,认为我这种反应完全正常,所以根本不把它当一回事。
他的态度就像航空小姐那样冷漠,脸上一点儿感情色彩也没有,不像登月艇上那些呆头呆脑、说话祖里粗气的乘客,一见人家晕船、呕吐就嘲笑一阵, 借以取乐。
照我的想法,真该让这批人在飞船进入与j道时,让他们在真空中笑死才好呢!尽管我的脑子里十分混乱,不停地涌出成百上千的问题要问,可我对一切实在提不起多大兴趣。
想着想着,我们的飞船倒几乎要跟往返飞行于地球和空间轨道站的火炬飞船会合了,火炬飞船就停泊在绕地球的驻留轨道上。
老实说,这种航天飞行真不是个滋味。
要是有人宣布说:晕船的人天一亮就拉出去枪毙,我猜想晕船的人都会说:好啊,请赶快执行枪决吧!不过,我总算逐渐开始适应了,因此也就放弃了寻死的念头。
情况渐渐好转,当然不用再想死。
塔克大部分时间都在通讯装置上忙个不停。
他显然是在按照密集的无线电射束进行通讯联系,指挥航行。
只见他双手时刻不停地握着定向控制装置,那神情就像一个炮手在十分艰难的条件下进行瞄准似的。
我听不见他在说些什么,也无法从他的嘴唇动作上猜测他所讲的内容,因为他的脸始终紧贴在送话器上。
我猜想他是在跟那艘准备接受我们会合的火炬飞船空间站通话。
当塔克把通话器放到一边,点起一支香烟时,我又感到一阵恶心,这是由于看到卷烟冒出的烟而引起的。
我强制自己忍住,不让胃里的东西呕出来。
塔克,现在该是把秘密讲出来的时候了吧?我说。
在去火星的路上,我们有足够的时间可以谈。
他冷冷地说。
嘿,你别那么神气活现,我忍不住气往上冲,很不以为然。
我不想到火星上去。
早知如此,我才不会接受你那异想天开的计划哩!听便!你不想去就不必去。
什么?气塞就在你身后,请便吧!注意,出去了可得把门关上。
他简直开玩笑。
这种建议我根本不予理睬。
接着他又说了下去:不过,要是你不会在太空呼吸,最好还是跟我到火星上去……我会负责把你接回地球。
我们这艘飞船的绰号叫‘能干’号,它马上就要跟一艘绰号叫‘拼命’号的火炬飞船会合。
我们对接后17秒,或者说一眨眼工夫,‘拼命’号就直飞火星。
因为我们必须在星期三赶到那儿。
我带着病人常有的那种烦躁不安的任性固执情绪答道:我不打算到火星上去。
我宁愿赖在这艘船里不走。
我想总会有人把送回地球去,在地球上着陆。
你骗不了我!。
你没说错,塔克表示同意,但是,你无法老是呆在这艘船上。
那三个家伙原是这艘船上的——但据火箭发射场提供的纪录——现在他们在拼命号上。
而这是一艘三人船,想必你早已注意到了这一点。
恐怕他们根本不会让出一个座位给你!再说,你这样回去怎么混过移民入境处的关口呢?这我不在乎,只要能回地球,别的我什么也不管。
那就准备好蹲牢房,被指控为非法偷越国境,而且还得查为什么在宇宙飞行中偷偷摸摸,到底干了些什么见不得人的勾当。
至少可以肯定:你走私。
他们会把你关进一间密室,用针戳你的眼球,逼你供出阴谋。
他们向你提的问题,你永远也休想回答得出来。
可你别得意,你根本无法把我牵连进去,因为诚实的博罗德本特好久没有回地球了,而且可以找出许许多多清白的证人出来作证。
听了这番话,我真感到恶心,想吐。
这种反胃的感觉,一半是由于恐惧引起的,一半是因为晕船反应后遗症所致。
你是打算向警方告发我咯?你这卑鄙下流……我实在一时找不出确切的词来反击他,只好咽住不再说下去。
嘿,不!老兄,要叫警察那是再容易不过的事。
只要把你的胳膊一扭就行了。
但是我决不会这样子。
林克林伊尔的孪生兄弟林克拉思倒是肯定知道那个老克林进了宾馆那扇门一直没出来。
他会把真相揭发出来的。
他们这种孪生兄弟关系相当密切,地球人是无法理解的。
因为我们人类不是通过裂变进行繁殖的。
火星人到底是像兔子那样繁殖,还是怎么变出来的,对我来说毫不相干。
只是照塔克这样说,我永远别想返回地球啦!这一点我又追问了他一下。
他摇了摇头,回答道:根本不是那么一回事。
这事交给我办好了。
我们神不知鬼不觉地把你从地球上弄出来,我们当然能干净利索地把你弄回去。
景后你可以出示一张通行证,顺顺当当地走出那个发射场。
我们会证明你是个机械师,维修时间长了一些,是最后一个下班的。
我们已为你准备了一套满是油污的工作服和一只工具箱。
像你这样天才的演员扮演几分钟机械师大约不在话下吧?嗯,当然不成问题!不过……你又来了!你只要跟着我塔克走,我会照顾你。
在这次秘密行动中,我们已经调动了八个行会弟兄帮我们返回地球,包括协助我们俩撤离地球。
我们可以重演一次。
然而,没有宇航员那就一事无成。
他咧嘴笑了笑。
你知道,一个宇航员,从本质上说,是个自由贸易主义者。
不必谈什么走私艺术如何,我们总是把自己当作港口警卫人员,互相帮助。
而局外人通常是得不到这种帮助的。
我抚摸了一下胃部,让它舒服一点儿,同时脑子里在推敲着他所说的话。
塔克,这箕不算偷渡?因为……哦,不算!如果说是偷渡,那你就是私货了。
我刚才是想说,我不认为走私偷渡是犯罪行为。
谁会这样想呢?只有那些想通过限制贸易、交流来从我们身上搜刮饯财的人才会这样想!但是我们要你扮演那个角色,完全是光明正大的。
罗伦佐,你是个合适的人选。
我在酒吧间遇到你,并不是偶然巧遇。
我们盯了你两天。
一踏上地球,我就直奔你所在的地方。
他不知为什么皱了皱眉头。
我希望自己能吃准:我们可尊敬的对手所跟踪的是我,而不是你。
为什么?要是他们跟踪的是我,他们就会设法打探我所进行的公开活动。
那毫无问题,因为双方的路线、方针早已确定,彼此知道是敌手。
但是,如果他们跟踪的是你,他们会知道我的真实意图是物色一位能扮演那个角色的演员。
但是他们怎么可能识破这一点呢?除非你跟他们挑明。
罗伦佐,这件事非同小可。
这比你所想象的要重大得多,连我自己都无法体会到它的全部深远意义。
不需要你知道的,知道得越少越好。
但是有一点我得通知你:就是安装在海牙的宇宙人口调查总署的一台巨型计算机,储存了一套有关人的性格特征资料。
这台计算机能将每个职业演员的性格特征同它储存的人物的性格特征资料进行比较。
这种分析比较非常细致,精确度相当高。
扮演的演员跟彼扮演的人融为一体,难以分辨,不露一点破绽。
唔,那台机器提供我是最合适的人选吗?不错!除了你之外,还有一个人。
既然如此,我还是少说为妙。
但是,事关我的命运,跟我的生死相关,我可不能保持沉默。
我得弄清楚另一个演员究竟是谁。
他竟然被认为能胜任只有我这佯才华出众、百里挑一的人才配扮演的角色!另外一个演员是谁?塔克上下打量了我一下。
我看得出他狐疑不决。
嗯,那个人嘛,……叫奥森·德罗布利奇的家伙。
你可认识他?蹩脚演员!我觉得非常恼火,气得浑身发颤,连晕船也给忘了。
怎么样,听说他是个很好的演员。
竟然有人认为德罗布利奇这种蠢货可以承担我准备扮演的角色。
这种想法我听了不禁勃然大怒。
那是个狂妄的大笨蛋!是个牛皮大王!我说不下去了。
我想还是不去理会这类同行,这样可以显得自己高贵些。
然而,德罗布利奇会耍花招,会靠夸夸其谈手段发财致富。
命运之神就是不公正,真正的艺术家总是像我一样穷困潦倒。
塔克,我真不懂,为什么你物色他这种人来扮演这个角色。
你说得对,我们不要他了。
他跟人家签订了长期合同。
要是硬把他调出来,他的空缺就容易引人注目,这不合我们的要求。
真是三全生有幸,叫我们碰上了你,你一同意担任这一工作,我就叫雅克传话:不要再去找人请德罗布利奇了。
我认为是该这么做!但是……你听着,罗伦佐,我打算跟你挑明。
当你在起飞晕船呕吐时,我就给‘拼命’号飞船挂了电话,传话叫他们再次跟德罗布利奇联系……什么?这是你自作自受,老弟。
干我们这一行的说话要算数。
比方说,你一决定承包把一批药品运往木星木卫三号,那就非运去不可,甚至示惜牺牲生命,遇到什么艰难险阻也决不变卦。
可是你呢, 答应担任这项任务,又老是说什么‘如果’、‘那么’或‘但是’等一类话,拖泥带水;旅馆争斗之后你就变得十分惊慌。
后来,在发射场你又打算乘我不注意时溜走。
就在十分钟前,你还吵着说拼死也要回到地球上去。
作为一个演员,你可能比德罗布利奇高明一点。
不过我很清楚,我们需要的人必须完全可靠,一定要临阵不惊慌,应付自如。
据我了解,德罗布利奇倒是这样一个人。
因此,我们一把他弄到手就可以替代你。
那时立刻解雇你,什么也用不着说,把你送回地球了事。
你懂吗?这一点再清楚没有了。
他这是说我根本不是个剧团老演员——只不过没用这种字眼罢了。
我怀疑他是否懂得老演员这个词的含义——但是他的意思已表达得很清楚。
我感到十分伤心。
因为他另,番话不是没有道理。
我感到羞愧伤心难过,横遭指责,却又发不出火来。
我糊里糊涂地接受了他的雇用,简直是个白痴。
我无条件地,或者说不留余地就同意了扮演那个角色,到头来又拼命想洗手不干,这副尴尬相确实活像个怯场的业余演员。
我们艺术家行业有个不成文的传统,那就是不管怎样,演出必须继续下去。
我的父亲就持有这种看法——我曾经看到他不顾阑尾破裂的危险,坚持连演了两场戏,在被送往医院之前还向观众谢幕。
他脸上的表情我至今仍然历历在目。
他常用一种蔑视的目光看着我,那种态度就好像一个德高望重的老演员瞧不起一个得不到观众赞赏的、滥竿充数的演员似的。
塔克,我谦卑他说,我实在对不起你们。
是我错了。
他用锐利的目光盯了我一眼。
这么说,你是打算干下去罗?是的。
我真心实意地这样说。
接着,我又突然想起一件事。
这件事使我感到扮演那个角色十分困难。
那就是说……唉,我想……但是……但是什么?他用一种轻蔑的口吻说。
你那个老毛病又犯了?不,不,但是,你刚才说我们准备到火星上去,塔克,你是不是打算叫我在火星人当中扮演那个角色?是啊,一点儿不错!那还用说?在火星上又怎样呢?唔……但是,要知道,塔克,我可受不了火星人!他们叫我看了就不寒而栗。
我真不想去,我想尽可能不去。
但是……我可能演不像,可能无法把人物的性格刻划出来,会弄得一团糟的。
哦,要是你为这件事担心,那倒大可不必!嘿!可是我不得不担心啊。
这事由不得我自己哩!我……我说,老兄,不必担心。
我们知道你在这种事上还是个土包干。
我们对你是十分了解的:你害怕火星人就像害怕蜘蛛和蛇一样。
这显得非常幼稚、非常荒谬。
但这是我们预料之中的。
我们已经注意到这一点,因此你用不着担心。
既然如此,那就好说。
不过我还是不大放心。
然而他毕竟一下子就抓住了我的要害……土包子,呃,观众不也都是土包子吗?我不再吭声了。
塔克把通话器挪到身旁,毫无顾忌地拉开嗓门下达了口令:蒲公英呼叫风滚草,蒲公英呼叫风滚草,立即取消‘墨迹计划’;我们将完成‘马迪格拉斯’计划。
塔克,一等他通报完口令,我就叫了一声。
咱们以后再谈,他回答说。
我将使两条轨道对接。
注意,会合对接时会产生一些颠簸。
因为时间紧迫,即使两艘飞船对接时会撞出洞来也顾不上了。
你得记住,要镇定,千万别走动。
果然,飞船颠簸得很厉害。
当我们上了火炬飞船后,我感到很高兴,又重新进入惯性运动,舒服多了;不过飞船往上飞驶时产生的晕船感,比往下飞时更难受。
惯性运动不到五分钟就停止了;那三个准备回能干号的家伙,在我和塔克飘进火炬飞船时,还在向转换锁气室里挤。
……接下来一段时间,我又感到茫然不知所措:我明白自己真的是不折不扣的土包子,只习惯于在地球上,因为眨眼之间我已经完全迷失了方位,连地板和天花板都分不清了。
只听见有人叫了一声:他在哪里?塔克回答:在这儿呢!那人又叫了一声:是他?!好像他根本不相信自己的眼睛。
就是他!没错。
塔克回答说。
他化了装,这没关系,不成问题。
来,帮我把他拖进飞船上的铺位吧!有只手一把抓住我的胳膊,用力顺着一条狭窄的甬道把我拖进一个小小的密舱。
靠舱壁处是两个平排着的舱位,他们管那叫做苹果汁榨取器。
还有几只压力平衡的液压槽,形状就像澡盆,用于适应火炬飞船的超高加速。
这种设备我从未见过。
我只在演出描写星际探险幻想作品《地球入侵者》时使用过类似的模型。
铺位后面的舱壁上钉着一块牌子,上面刻着:警告!不穿引力服,承受的引力不得超过三个。
奉……之命……牌子上的小字我没来得及看完,我的位置就换了方向。
只觉得好像有人把我推进一个铺位。
塔克和其他人急忙用带子把我捆在铺位上。
这时又听见附近什么地方有台报警器突然响起一阵阵可怕的响声。
大约响了有好几秒钟,接着听见有人说危险警报!两个引力!三分钟!危险警报!两个引力!三分钟!话声未落,可怕的警报声又响了起来。
透过一片轰鸣声,我听见塔克在着急地问:发射器准备就绪了吗?录音装置做好准备!准备就绪,准备就绪!注射器弄来了没有?塔克在空中扭动了一下,转身对我说:老弟,注意!我们打算给你注射一针。
这没有什么。
这种针一部分是麻醉剂,一部分是兴奋剂,因为你得醒着研究台词。
一针打下去,眼球开始可能会感到发烧,全身发痒,但这对你的身体没有害处。
等一下,塔克。
我……没有时间啦:我也必须抽吸这种药,没等我来得及开口反对,他已把身体一扭,飘了出去。
另一个人一把拉起我的袖子,把一根针顶住了我的皮肤。
在我不知不觉中已给我打了一针。
打完针那人就走了。
这当儿,警报器又发出了尖厉的警报声:危险警报!两个引力!两分钟!我想朝四周环顾一下,可是那一剂针药已使我变得神志模糊起来。
我感到眼睛和牙齿周围火辣辣的,脊梁骨也开始有一种令人难以忍受的麻痒之感——然而安全带使我无法用手去触摸麻痛发痒的部位——可能这也起了保护我的手臂的作用,大约这样可以避免因突然加速而折断。
这时,可怕的警报声又停了下来。
只听见塔克那男中音声调响了起来,洪亮有力,充满自信。
他说:最后一次警报!两个引力,一分钟!停止打牌,把你们那肥猪似的身体放平,我们准备使用药品了!这一次,警报器不那么吓人了。
播放的不是刺耳欲聋的警报,而是C大调第61交响乐的录音。
这是伦敦交响乐队演奏的曲子,人们对这部作品议论纷纷。
全曲由14支组曲构成,曲调有些怪诞,定音鼓的响声时常压倒一切主旋律曲调。
这种曲调反正对我不起任何作用,因为我已被注射了一针麻醉剂,脑子昏昏沉沉,迷迷糊糊……突然,仿佛有一条美人鱼出现在门口。
它没有鱼鳞尾,却并未改变美人鱼原来的模样。
当我定睛仔细观察这个罕见动物时,我发现她属于哺乳类动物,看上去就像个穿汗衫和短裤的年轻妇女,头朝下,在做着游泳似的动作。
显然,她很习惯于太空中的惯性运动。
她瞟了我一眼,脸上却没露出任何笑容。
只是自顾自地把身子靠在另一张铺位上,抓住扶手——看样子她根本用不着安全带。
播放的乐曲接近尾声时,鼓声隆隆,气势磅礴。
我觉得身子沉重起来……两个引力没产生多大影响。
当你飘浮在液压铺位上时,你不会产生什么难受的感觉。
紧贴在形似苹果汁榨取器的铺位上的皮肤,渐渐隆起,支撑着身子,这时你才会感到全身沉甸甸的,呼吸也有些困难。
我听说过,有的宇航员,在十个引力条件下往下飞而毁掉自己的事件。
我体验了两个引力才相信那种情况可能是真的。
不过,躺在铺位上,绑着安全带承受两个引力,只感到有些精神萎靡不振,四肢不好动弹罢了。
不一会儿,我才突然警觉到安装在天花板上的警报器是在向我喊活。
罗伦佐,你感觉如何,老兄?没有什么。
我稍微用了一点气力讲话就觉得气喘吁吁。
这种情况我们还得忍受多久?两天!我说话的声音一定是跟呻吟差不多,因为我发觉塔克在笑我。
朋友,别再无病呻吟啦,我头一回到火星上去时,花了整整三十七个星期,进入椭圆形轨道,差不多每分钟都处干惯性运动中。
你现在走的这条航线舒服多了。
两天中只有两个引力。
我还得补充一句:在床上翻身时只有一个引力。
你享受这么优越的条件待遇,其实该付点儿钱才行。
对于他这种幽默,我准备用演员在休息室里惯用的语言挖苦他一下。
但是一想到有个女性在场,我就闭口不吭声了。
自从被父亲用反手狠狠打了嘴巴以后,凡是可能触犯女性的脏话。
我是从未再说出口……但是,塔克却闲不住,又开始说三道四了:彭尼!宝贝儿,你还在那里吗?是的,船长!跟我在一起的那个年轻美人鱼似的妇女答道。
那就就好:开始对他进行基本训练吧!我把这个容易起火的废物堆处理好以后马上下来。
是,船长,她掉转头来,用一种轻微、沙哑的女低音声调对我说:卡派克博士要你轻松一下,看上几个小时的电影。
我在你身边,必要时回答你的问题。
我叹了一口气。
谢天谢地,总算有人来回答问题了!她没回答我的感慨,只是有点儿吃力地举起一只手臂,按动电闸。
接着,室内的电灯全都爆灭了,同时响起了一种声音。
我眼前立即浮现了一个立体图像。
我一下子就认出了这个重要人物,这是一个在几十亿人口的帝国里的任何一个臣民一看就能认出来的大人物。
现的恍然大悟,我真是上了塔克·博罗德本特这狡猾家伙的大当!这个大人物就是——彭福特。
我说的这个彭福特,不是别人,正是显赫有名的约翰·约瑟夫·彭福特阁下,他是前帝国首相,也是忠于帝国的现任反对党党魁,兼任扩张主义联盟的主席。
据说,他还是整个太阳系中最受爱戴的人,也是最可恨的人。
在惊讶之余,我脑子轰的一下,来了个立定顺式的思想回溯。
经过一番逻辑推理,我似乎理出了一点儿头绪。
据说彭福特至少曾有三大遇刺。
其中有两次脱险,似乎是不可思议的,简直就像奇迹。
假定他两次脱险没创造奇迹、那会怎样呢?假定他都安全脱险了——但事实上约瑟夫·彭福特大人在人家行刺时往往并不在场,那又会是怎样呢?全是谜!要演成这出戏,看来非使出演员浑身解数不可,非累得精疲力尽。
不得脱身。
老天爷,我肯定是卷进去拔不出来啦!《双星》作者:[美] 罗伯特·海因莱因。