在农舍里,马雷克轻轻带上身后的门,然后把灯打开,四下看了看。
正如他所料,房间里非常整洁,就像修士的住房一样有条不紊。
床边上有五六份研究文件,叠放得很整齐。
右边那张带抽屉的办公桌,上面放了一台盖了盖子的手提式电脑,旁边也有一些文件。
他把抽屉打开,在里面很快地翻找着。
他没有找到想找的东西。
他走到大衣橱前面。
教授的衣服齐整整地挂在里面,衣服和衣服之间还留着空隙。
他用手依次拍打着每件衣服的口袋,还是没有找到。
他心想,也许不在这里,也许被教授带到新墨西哥州去了。
门的对面有一张五斗橱。
他打开顶上的抽屉,里面有一只放了些硬币的小浅盘,一沓用橡皮筋捆扎的美钞,还有几件个人用品,像小刀、钢笔和一块不用的手表之类的东西——没有什么异常。
接着他看见抽屉角上有一只塑料盒。
他取出盒子,把它打开。
盒子里是眼镜。
他把眼镜放在台子上。
眼镜的镜片是双聚焦的,呈椭圆形。
他把手伸进衬衣口袋,拿出一只塑料袋。
这时他听见身后吱呀一声,转身一看是凯特开门进来了。
搜查起他的内衣来了?她说着把眉毛一扬,我看见门下面有灯光,所以进来看一看。
连门都不敲?马雷克说道。
你在这儿干什么?她问道。
接着她看见了塑料袋,这不是我认得的那个东西吗?是的。
马雷克用一副镊子把那只镜片从塑料袋里夹出来,放在五斗橱顶上,放在教授的眼镜旁边。
不一样,她说道,但是我认为这镜片是他的。
我也是这个看法。
你一直是这个看法吗?我的意思是,他是这个现场唯一戴双聚焦眼镜的人。
这杂物一定是他眼镜上的。
可是并没有什么杂物嘛,马雷克说道,这镜片是很老的。
什么?戴维说那白色的边缘是细菌滋生造成的。
这块镜片不是现代的,凯特,是古代的。
她仔细看了看。
不可能,她说道,你看镜片切割的方式。
这镜片跟教授眼镜上的一样。
一定是现代的。
我知道,可是戴维坚持说是老的。
有多老?他说不上来。
他鉴定不出年代?马雷克摇摇头,上面的有机物不够。
这么说,她说道,你到他房间来是因为……她顿了顿,先仔细看了看镜片,然后看着他,皱起眉头说:安德烈,我原来以为你说那签字是伪造的呢。
我说过,是的。
可是你又问戴维是不是今天晚上就可以去做碳测定,是吧?是的……然后你就到这儿来了,带着镜片来。
因为你担心……她摇摇头,似乎是想让头脑清醒清醒。
担心什么呢?你认为发生什么事了?马雷克看着她。
我一点儿也不知道。
简直莫名其妙。
可是你在担心。
是的,马雷克承认,我是很担心。