■第十二章

2025-03-30 09:05:27

第二天是个大晴天,而且很热。

天空万里无云,太阳十分耀眼。

上午教授没有打电话来。

马雷克给他打了两次电话,得到的是他的录音回答:给我留言,我会给你回电话的。

斯特恩那边也没有消息。

他们给勒塞齐斯的实验室打电话时,得到的回答是他正忙着呢。

一位技师爱莫能助地说:他还在重复测试!已经三次了!为什么?马雷克感到不解。

他想亲自到勒塞齐斯那边去看看——开车一会儿就到,可是他觉得还是留在仓库里,因为他怕万一教授打电话过来。

一直没有电话。

到了晌午,埃尔茜说了一声:哎哟!怎么了?她正在看另外一张羊皮纸上的文件。

这是那堆材料中直接放在教授的纸条上面的。

她说道。

马雷克走过去,有什么情况?上面似乎沾了教授笔上的墨迹。

你看见了?这儿,还有这儿。

马雷克耸耸肩。

他在写这张纸条之前也许看了这个文件。

可是它写在空白处,她说道,就像是批注似的。

批注什么呢?他问道,这文件是什么内容?是一篇自然历史,她说道,是一位修士对一条地下河的描述。

上面说你在不同地点要非常小心,用步子丈量过,如此等等的话。

地下河……马雷克不感兴趣。

修士是这一地区的学者,他们经常写一些小文章,介绍当地的地理情况、木工技术、修剪果树的适当时机、冬季如何很好地收藏粮食等等。

这些文章很奇妙,而且经常是错的。

‘马塞勒斯有答案……她读着文件上的话,不知道这是什么意思。

教授写的东西就在这句话边上。

还有…关于……巨大的有脚……不……巨人的大脚?巨人之大脚?……上面还有Vivix,是个拉丁词……意思是……让我想想……是个生词……她查了查字典。

马雷克坐也不是,站也不是,于是走到外面,来回踱步。

他烦躁不安,非常紧张。

这就怪了,她说道,字典上没有Vivix这个词。

至少这本字典上没有。

她做了个记录。

这是她的方法。

马雷克长吁短叹。

时间慢得像爬。

教授还是没有来电话。

到下午三点钟休息的时候,学生们都溜达到大帐篷那边去了。

马雷克站在门口看着他们。

他们是那样地无忧无虑,相互嬉笑,打闹,开着玩笑。

电话铃响起来。

他立即转过身。

埃尔茜拿起电话。

他听见她在说,是的,他现在就在我这儿……他赶紧走进她房间,是教授吗?她摇摇头,不是。

是国际技术公司的人。

她把电话递给他。

我是安德烈马雷克。

他说道。

哦,好的。

请稍等,马雷克先生。

我知道多尼格先生急于跟你通话。

是吗?是的。

我们一直在跟你们联系,已经好几个钟头了。

请别挂,我来找他跟你通话。

一阵长长的停顿。

耳机里传来古典音乐的声音。

马雷克用手捂住受话器告诉埃尔茜:是多尼格。

嘿,她说道,你要掂量掂量,是大老板出马了。

多尼格给我打电话干什么?过了五分钟,马雷克仍然拿着电话在等。

这时斯特恩走进来,摇摇头说:你是不会相信的。

什么事?怎么啦?马雷克手持电话问道。

斯特恩递给他一张纸,上面写着:638±47BP这是什么意思?马雷克问道。

是墨水的年代。

你在说什么呀?羊皮纸上的墨水,斯特恩说道,是六百三十八年前的,正负误差四十七年。

什么?马雷克不敢相信。

是啊,这墨水是公元一三六一年的。

什么?我知道,我知道,斯特恩说道,这个测试我们做了三次。

结果是没有问题的。

如果这真是教授写的,那就是六百年前写的。

马雷克把纸条翻过来。

上面写着:AD1361±47电话里咔嚓响了一下,音乐声没有了。

一个嗓门绷得很紧的声音说道:我是鲍勃·多尼格。

是马雷克先生吗?是我。

马雷克说。

也许你记不得了,我一两年前到现场去的时候,我们见过面。

我记得很清楚。

马雷克说。

我打电话是为约翰斯顿教授的事。

我们非常担心他的安全。

他是不是失踪了?没有,没有。

他在什么地方我们很清楚。

他说话的语调像一股凉气灌进马雷克的脊柱。

那么我可以跟他通话吗?马雷克问道。

恐怕现在还不行。

教授是不是处境很危险?这也很难说。

但愿不是如此,不过我们需要你和你们那个小组的帮助。

我已经派飞机去接你们了。

马雷克说:多尼格先生,我们好像收到约翰斯顿教授的信了,是六百年前……电话上不要说。

多尼格打断了他。

可是马雷克可以听出,对方似乎并不感到惊讶,现在是法国时间下午三点,对吧?是的,刚过。

那好,多尼格说,从你们队里挑选三名最了解多尔多涅河地区情况的队员。

开车到别格拉克的飞机场。

行李就不必收拾了。

你们到了之后,一切东西都由我们提供。

飞机在法国时间下午六点降落,接你们回新墨西哥。

清楚了没有?清楚了,不过……到时候见。

多尼格挂断了电话。

戴维·斯特恩看着马雷克说:这一切是怎么回事?去拿你的护照。

马雷克说道。

什么?去拿你的护照,然后把车开过来。

我们是要去什么地方吧?是的。

马雷克说道。

接着他伸手去拿对讲机。

凯特·埃里克森从拉罗克堡  的城墙上看着二十英尺下面的堡场,也就是城堡中间的宽阔草地。

草地上聚集了十多个国家的观光客,个个穿着色彩鲜艳的衣裳和短裤,用照相机对着各个方向拍照。

她听见下面有个女孩说:又是城堡。

妈妈,我们干吗老是来看这些傻里傻气的城堡?因为爸爸对它感兴趣。

那位母亲说道。

可是妈妈,它们全都一个样子。

我知道,亲爱的……那位父亲站在离她们不远处一道低矮的围墙里面。

那儿原本有一幢房子,这里面原先是个大厅。

他对自己的家人说。

凯特向下一看,立即发现不是那回事。

那人站的地方是个厨房的遗址。

只要看看左边墙上痕迹犹存的三个炉灶就一目了然了。

引水的石水槽就在那人的身后,清晰可见。

在大厅里发生过什么事?那人的女儿问道。

这是他们举行宴会的地方,也是来访骑士谒见国王的地方。

凯特只能叹叹气而已。

根本没有证据能说明有国王来过拉罗克堡。

相反,文件上说它一直是个私人城堡,是一个叫阿尔芒德克莱里的人在十一世纪建造的。

十四世纪初又大兴土木,新建了一道外廓,增加了几处吊桥。

后来的这些附加工程都是一个叫胖子弗朗索瓦(对应于英语中的弗朗西斯)的骑士于一三○二年修建的。

弗朗索瓦虽然姓的是法国姓,但他本人却是个英国骑士,他所建的拉罗克堡具有爱德华一世时代起的新式英国城堡风格。

爱德华时代的城堡规模较大,有宽阔的堡内大院以及堡主的舒适宅第。

这倒很适合弗朗索瓦。

从各种材料的记载来看,他颇具艺术气质,但生性懒散,经常手头拮据。

他被迫将城堡做抵押,后来索性将它变卖。

百年战争中,拉罗克堡数易其主,而且控制它的都是骑士,但这个城堡巍然挺立:在战斗中它从来没有被占领过,要说被占领,那只是在商业上。

她看出那个大厅还要往左,虽然已面目全非,但从其轮廓仍可以明显看出它要大得多,长度约一百英尺。

那个其大无比的壁炉——九英尺高,二十英尺宽——依然清晰可辨。

凯特知道,像这样规模的大厅,墙壁一定是石砌的,而屋面结构一定是木质的。

果然不假,她看见了石墙高处的凹槽,都是为固定巨大的横梁用的。

在横梁上方应该有交叉的斜撑来支撑屋面。

一批英国游客在她面前那狭窄的城墙上摩肩接踵而过。

她听见导游说:这些城墙是大坏蛋弗朗西斯勋爵于一三六三年建造的。

弗朗西斯是个十恶不赦的坏家伙,他在那些大地牢里恣意折磨男人和女人,甚至儿童。

现在请大家向左边看,你们将看见‘情人跳’。

这是德雷诺夫人一二九二年殉情跳下去的地方,因为她跟她丈夫的马夫偷情怀了身孕,无地自容而自尽。

在这个问题上的争议是:她是自己跳下去的呢还是被她那怒不可遏的丈夫推下……凯特叹了一口气。

他们是从什么地方弄到这种乱七八糟的典故的?她继续刚才对城墙轮廓所做的笔记。

这个城堡也有秘密通道。

胖子弗朗西斯是个娴熟的建筑师。

他修建的通道主要用于防御。

其中有一条通道从城墙一直通到大厅背面的墙,并从壁炉后面经过。

另外一条通道则连接南面城墙的各个城垛。

可是,有一条最重要的通道她还没有找到。

根据十四世纪的作家弗鲁瓦萨特所说,拉罗克堡从未因为被包围而失陷,因为攻打它的人一直没有找到向堡内运送食品和水的秘密通道。

有谣传说这条秘密通道和城堡下面石灰岩峭壁上的那些洞穴网相通,还说它延伸出一段距离,通向峭壁上的一个隐蔽的洞口。

一定在某个地方。

找到它的最简单的办法就是找到它在城堡中的起点,然后逆向寻找。

要找到那个起点,她就需要一些技术方面的帮助。

最好的莫过于地面雷达,可是要使用地面雷达,城堡里就不能有人,而只有星期一城堡才不对外开放。

他们等到星期一就可以进行了,如果……凯特。

她的对讲机响起来。

是马雷克。

她把对讲机拿到嘴边,按下上面的键,我是凯特。

马上回农舍这边来。

有急事。

他说完就关了机。

在多尔多涅河水下九英尺的地方,克里斯·休斯调节绳球以便在流动的河水中保持在原地。

他听见那只水下调节器发出的咝咝声。

今天水下能见度不错,大约十二英尺,他能看见设防磨坊桥在河边整个巨大的立柱基座。

它连着河底横七竖八成一条直线躺着的大石料,这就是原先桥面的石料。

克里斯沿着这条直线慢慢移动,仔细观察这些石料。

他在寻找石料上的长槽或凹口,这能帮助他确定原先在什么地方使用过木料。

有时他还试着把石料翻过来,但是这很不容易,因为水中没有可以用力的支撑点。

在水面上,他放了一只塑料浮标,上面插了个带红杠杠的潜水旗。

这是为了使他免受前来度假划船的人对他的干扰,至少他的初衷是如此。

他突然感到有人猛地拽了他一下,把他从河底朝上拉。

他冒出水面,脑袋正好碰上一只黄色小划子的船帮。

小划子上的人正把塑料浮标拿在手上,冲他大声嚷嚷,听起来像是在说德语。

克里斯拉下防水面罩说道:请你不要碰那个东西,好不好?小划子上那人叽里哇啦地说着德语,还激动地用手朝岸边指了指。

嘿,伙计,我不知道你在说……那人还是一个劲地用手对着岸边指指戳戳,嘴里不停地嚷嚷。

克里斯朝后看了一眼。

有个他们的学生站在岸边,手里拿着对讲机,冲着他大喊。

克里斯定了定神才听明白。

马雷克要你回农舍,马上就去。

天哪,再过半小时怎么样?等我把……他要你马上就去。