你肯定陆军会这么做吗? 他们不得不这么做。
没有其他的办法。
这种武器本身在概念方面还有一些微妙的问题。
可以说不是猎狮,只是紧张地打兔子。
你结婚了吗,安德森? 啊——没有,我还没有。
这样最好。
方山 是一个奇怪的地方,很荒凉。
有些人的妻子喜欢它,但是有些人的——唔,这跟你没关系。
你不久就会收到帕森斯上尉的信。
帕森斯上尉?他这会儿在新墨西哥州吗? 他是一个处长。
你去,好吗?那儿有许多优点。
命令我上哪儿我就上哪儿,奥本海默博士。
命令不成问题。
在泥泞中的跋涉把维克多·亨利累坏了。
麦克德莫特开了一辆吉普车去,但是狭窄、多辙的道路常在灌木丛或垃圾堆中兀地一下到了尽头,往往离开他们要去的地方还很远。
帕格并不在意到处作艰苦步行,因为他们正在得出他所要的答复。
技术人员一个接一个同意说,用一个修改过的套筒和一个加厚了的垫圈,这种代用连接器可以合用。
这可还是老一套——华盛顿行政当局办事的僵化和戴安全帽、穿溅满泥土的鞋子、两手搞得肮脏的好性气的工作人员所表现出的起码常识。
帕格曾经用这种办法打破过供应问题上的许多僵局。
我现在完全相信了,他们在暴雨将来、乌云密布的天空下驶回来时,麦克德莫特从吉普车的颠簸和嘎嘎声中大声喊着说。
有几小时,他们一直都在这样驶行,只停下在一个野外临时食堂里吃了点儿三明治和咖啡。
那么请你去说服陆军也相信可以用,上校。
    
。