第2章 原罪(3)

2025-03-30 19:07:31

广告的背景是在一个时髦的鸡尾酒会上,到处都是做作的漂亮人儿,大量的广角镜头特写,突出场面的怪诞感。

这一场景里集合了大导演费里尼风格的很多元素,还有《午夜牛仔》(Midnight Cowboy)、《毕业生》(The Graduate)和《星尘往事》(Stardust Memories)等多部著名电影里的环节。

主人公是个年轻人,在那个环境里感到拘谨,有些格格不入,他想装出很有型的样子,可惜不成功。

起初,他对着一份开胃小点心狼吞虎咽,但发现它很难吃。

于是,他吐了出来,就像汤姆·汉克斯在《飞越童真》(Big)那样。

接着,我们又看到他一副伍迪·艾伦式笨手笨脚的样子,故作潇洒地靠在一尊人形模特架子上,想要打动一位美女。

他满心以为这架子足以支撑自己的体重。

结果不然。

再接下来,他又反弹了起来,这场面荒谬却很眼熟,就跟彼得·塞勒斯(Peter Sellers)《糊涂大侦探》(Inspector Clousseau)里一样。

因为太丢脸,年轻人躲进化妆室里整理衣服,无意发现了一瓶法巴芝香水。

他把香水喷遍全身,摇身一变成了金·凯瑞(Jim Carrey)式的变相怪杰,头发高高竖起。

非常搞笑——尽管我们以前全都看过。

而且,不光这些噱头我们很熟悉,广告的策略我们同样熟悉。

广告的自嘲和夸张风格,本身就完全照搬了20世纪60年代美国男士古龙水的那一套。

同样的过目难忘,同样的异想天开,同样的一切一切。

这是剽窃么?这段广告抄得放肆又大胆,但没有对任何人造成伤害,更别说法巴芝了。

它们的香水卖得红红火火,而这上帝最清楚。

妞儿,你是我的亲来看看过去15年最优秀的3个广告,全都是市场和戛纳广告节的大赢家。

头一个是赢下了1990年戛纳广告节全场大奖的万胜磁带(Maxell)广告。

广告里有个英国小刺头儿,身穿皮夹克,留着朋克头,抱着一大捧提示卡。

配乐来自朋克乐队Skids的走进山谷。

伴随着乐曲声,小伙子跳着舞,同时一张张地翻着提示卡,翻译那些很难记住的歌词此处歌词本来就是错的,本身就是一堆没意义的单词。

——译者注:Into the valley (走进山谷)Peas sure sound divine. (豌豆听起来很神圣)Sissy suffered you (娘娘腔气死你)But who can viv iron? (但谁又能抚慰坚铁)The soldiers go marching (士兵出征)Theres masses of lamb. (大群的羔羊)Whose disease is cat skin? (猫皮是谁的病痛)The picture in Hughs toe(照片夹在休的脚趾里)Ahoy, ahoy, Len see a sty. (啊哦,啊哦,透镜看见了猪圈)Ahoy, ahoy, barman and soda (啊哦,啊哦,酒吧招待和苏打)Ahoy, ahoy, juicy men embalmed her. (啊哦,啊哦,多汁的男人铭记着她)Ahoy, ahoy, lung nearly gave. (啊哦,啊哦,肺差点就给了)真欢乐——不过,不是因为Skids的歌词怪异,而是因为,观众们逐渐意识到,录音带转录的歌曲质量太差。

猫皮是谁的病痛……多汁的男人铭记着她???没人会写出多汁的男人铭记着她这样的歌词大声唱出来的。

这正是关键所在。

那家伙完全听错了。

表面上看,这广告说的是小刺头儿听出的歌词不准确,全因为他听的歌,不是用万胜高品质磁带转录的。

但广告的喜剧效果,来自摇滚歌的歌词出了名地叫人听不懂。

(比方说,赫尔曼隐士(Hermans Hermits)乐队有句歌词,多年来在人们的记忆中都是一周七天,宝贝儿酒鬼(Seven days of the week, baby juicebone),实际上却是一周七天,任随你选(Seven days of the week made to choose from)。

还有,我一直以为高射炮乐队(the Archies)的大热门歌有句歌词是,甜心,啊,蜜糖,蜜糖。

你是我的亲,妞儿,你让我想要你。

(Sugar, aw honey, honey. You are my kin, girl, and you got me wantin you)说实话,我真的很困惑,为什么一支由5个卡通人物组成的摇滚乐队会高唱乱伦歌。

我迷糊了30多年,直到最近,才由我13岁的孩子道破了谜题,原来,正确的歌词是你是我的糖果妞儿……(You are my candy girl……)而这还只不过是两支泡泡糖式指他们的歌曲主要表现十几岁青少年的爱情和生活等。

——译者注流行摇滚乐队。

迷幻、金属和朋克乐队的歌词,更加的晦涩难懂。