现在,和伯基在一起,她才在这高山雪原的星光下重新回到了尘世。
她知道她现在已脱胎换骨,不为任何人所生养,她没有父亲,没有母亲,与过去毫无关系。
她就是她自己,纯洁无瑕,她只属于她和伯基组成的整体。
甚至古迪兰也和她没有关系了,与一个处于新世界中的欧秀拉毫无瓜葛,那旧的阴暗的世界,那过去的一切,哦,让它滚开吧。
她感到无拘无束,仿佛展开新的翅膀起飞了。
古迪兰和杰拉德没有来。
他们顺着旅馆那条笔直的山谷向前去,而欧秀拉和伯基走向右边的一座小山坡。
古迪兰受着一股奇异的欲望驱使,只想不断地向前走,直走到雪谷的尽头。
她还想去攀登那白色的绝壁,一直爬上山巅,那山峰有如花蕊般伫立于这冰冷神秘的世界之脐的腹地。
她感觉到在那茫茫白雪覆盖的山顶,在那神秘的世界之脐处,在层峦叠嶂的群山间,在这包罗万物的生命之腹地,是她最理想的世界。
只要她能独身到那儿去,进入永恒的雪山、永恒的雪崖,她就会与一切溶为一体,在那永恒、无限的静寂中,只作她自己,那时她就会化作永恒的寂静,成为万物之沉睡、永恒、冰冻的中心。
他们走回了旅馆,重新回到联谊会上。
她好奇地想知道里面的人在干什么。
周围的男人使她警觉,也勾起了她的好奇心,这对她来说是一种完全不同的生活品味。
他们对她很崇拜,一个个充满了活力。
屋里的人们正在狂舞。
他们跳着踢踏舞和一种拍手的泰罗舞。
跳到高潮时还要把自己的舞伴抛向空中。
德国人都跳得棒极了。
他们大部分来自慕尼黑。
杰拉德也跳得很不错,墙角的三把齐特拉琴一直响着,屋里人们舞成一团。
教授拉欧秀拉去跳舞,两人一边拍掌,一边踏脚。
教授把欧秀拉甩得高高的。
跳得热烈时,甚至连伯基也变得很男子汉气,拉着教授那一位年轻、高挑的女儿起舞。
那女孩兴奋得简直疯狂了。
所有的人都在跳舞,气氛热烈而活跃。
古迪兰在一旁兴高采烈地看着。
木地板被男人们的靴子跟跺得咚咚直响,拍手声和齐特拉琴声在空中震荡着,吊灯的四周弥漫着一圈金黄的灰尘。
这时音乐突然停了。
勒尔克和那几个学生飞快地冲出去买饮料。
随后屋里就响起人们的嘈嘈话语和杯盖碰撞的声音,大家大叫干杯——干杯!顷刻间勒尔克开始出现在各处,时而给女士献饮料,时而又和男人们逗趣儿。
他非常想和古迪兰一起跳舞,从他第一眼看到她起,他就想跟她搭个茬儿。
她也本能地感到这一点,但是他迟迟没有启口,这倒令她以为他并不喜欢她。
能请您跳个舞吗?尊贵的小姐。
勒尔克的那个身材细高、头发金黄的同伴邀请道。
在古迪兰看来,他太柔、太谦逊了,不合她的口味。
但她想跳舞。
这个叫做雷特纳的小伙子还是蛮英俊的,他显得有些局促,有些过于谦逊,但他还是掩住了自己的不安。
她接受了他作为舞伴。
齐特拉琴声又再次响起,大家又开始跳舞。
杰拉德笑着和教授的一个女儿率先起舞。
欧秀拉和其中的一个学生跳,伯基和教授的另一个女儿跳。
教授与克莱默夫人在一起,而剩下的男人则全部凑到一起,尽管没有女伴,照样跳得热情奔放。
由于古迪兰在和自己的同伴在跳,勒尔克显得更加生气,妒火中烧,索性就装作忽视古迪兰的存在。
这使她很生气。
她为了掩饰自己,又请教授一起跳。
这位教授象一头成熟、正在发情的公牛,浑身都是野劲儿。
说实话,她无法忍受他,但她又乐于泡在舞场中,被教授野蛮有力地抛向空中。
教授也乐此不疲。
他那双蓝色的大眼睛带着一股强烈的火焰,奇怪地盯着古迪兰。
她讨厌他这种发情但又带着兽性的目光,但她又崇拜他的一身力气。
房间里一片欢腾。
勒尔克想跟古迪兰说话,可又像隔着一道刺篱,因此他只有对那个年轻的伙伴恨之入骨。
雷特纳一文不名,全靠他呢。
他尖酸刻薄地嘲笑雷特纳,使他变得面红耳赤,但又无可奈何。
杰拉德的舞跳得非常棒,他又再次和教授的小女儿跳舞。
那小姑娘乐得发疯了。
在她看来,杰拉德是如此潇洒,如此出众。
他征服了她,她就象个欢蹦乱跳的小鸟,在他手中扑闪着翅膀。
这使他高兴。
当他要把她抛入空中时,她缩作一团,在他手中颤抖着。
最终,她对他充满了崇敬和爱慕,甚至说话时几乎都语无伦次了。
伯基在和欧秀拉跳舞。
他的眼睛里闪烁着奇特的小火花。
欧秀拉感到害怕又迷着他,在她眼前这一切如梦一般清晰。
他冷漠地向她伸过手去,动作敏捷。
他那双陌生的手,快速而狡猾地伸向她胸脯下的要害部位,然后凭着一股情欲的力量把她托向空中,似乎没有用力,而是用某种魔法。
她被他弄得胆颤心惊、又惧又怕。
这一刻,她对他厌恶极了。
她要打破这魔法。
可还未等她下定决心,她又屈服了。
她只能随他去。
当他们独处在黑暗中时,她感到他那种奇怪的狠琐向她袭来。
她战栗着,反抗着,他怎么会变成这样。
怎么了?她恐惧地问。
他不言语,只是看着她,脸上的光泽令人无法理解,令人害怕,却颇具吸引力。
她本能地想到剧烈地反抗他,从这种野蛮的咒语中解脱出来。
但她却又如此迷恋这张脸。
她想屈服,也想知道他到底要对她做什么!他是那么迷人,同时又那么可恶。
他脸上闪烁着讥讽,闪烁着嘲笑。
她想躲开他,从一个看不见的地方去观察他。
  [返]
。