第八章 布雷多利(9)

2025-03-31 01:59:13

他去了她安静而舒适的房间。

她正在桌前写信。

他进来的时候,她淡漠地抬起头,看到他走到沙发前面坐下,她又继续低头写她的信。

  他拿起一本他一直在读的书,详细地看作者简介,他背对着赫曼尼。

她无法继续写她的信,她的头脑里一片混乱,黑暗在扑向她,她象一个泳者在水中挣扎,想尽力控制自己的想法。

但不管她怎样尽力,她还是垮了,黑暗漫漫地吞没她,她觉得心都要裂了。

可怕的紧张感愈来愈强烈,那是一种可怕的痛苦,象被窒息了一样。

  然后,她便意识到他的存在就像一堵高墙,正在摧毁她。

如果她冲不出去的话,她就会被困在这可怕的墙中在恐惧中死去。

他正是那堵墙,她必须推倒它——她必须推倒眼前的他,这个可怕的障碍。

这堵墙,必须摧毁,否则她就会毁灭。

  一种可怕的震动传遍了她的全身,好像触电一样。

似乎她被高压电流击中,她很清楚地意识到了他静静地坐在背后,简直是一种不可想象的可恨的阻碍,就是他无声而弯曲的后背,他的后脑勺,令她的头脑一片空白,令她呼吸紧促。

  一股情欲的激流冲向她的手臂——她想有一种肉欲的满足。

她的手臂颤抖着,感到异常有力,一种无法抗拒的强力。

多快活啊,有力量是多么让人快活、多么痛快啊!她终于想要满足自己肉欲的冲动了。

它来了!在极度的恐怖与狂喜中,她知道它就要来临,使她感到极大的快感。

她用手握住了桌上的一个青石球,那是用来压书用的。

她的手一边滚着石球,一边悄悄地站起来,她的心好像火一样在燃烧。

狂喜令她失去了理智。

她靠近他,在他的身后站了一会儿。

他好似被符咒迷住了一样,坐着一动不动,毫无察觉。

  一股烈火像电一样传遍了全身,她感到一阵难以言表的快感达到了极限,满足达到了极限。

她用尽力气把青石球砸在他的头上,但因为球被她的手指挡着,所以阻碍了石球的冲击力。

她的手指落在桌上被砸疼了,这疼痛令她兴奋不已。

她高兴地浑身发抖,手指的疼痛让她满脸通红。

但她仍不满足,又一次高高地举起手,想再对桌上那已经昏沉的脑袋再来一击。

她必须打碎他,在她那痛快的感觉结束以前砸碎他。

现在,一条生命的死与活都不再重要,只要能达到这种完美的快感就行。

  这次她的动作不那么迅速了,很舒缓。

一股很强烈的意识让他清醒过来,抬起脸,扭曲着脸看着她。

她高举着青石球。

她用的是左手,他突然害怕地意识到她是个左撇子。

他的头一缩,赶紧用那本厚厚的书挡在头上。

她突然砸下来,那力量几乎要折断他的脖子,震碎他的心。

  他的心被砸碎了。

但他不害怕,他转过脸对着她,推翻桌子,后退了几步。

他好像一只被砸的瓶子,觉得自己象一只被击碎的水瓶,变成了碎碴。

不过他起路来依旧泰然自若,头脑还冷静,没有惊慌失措。

  不,赫曼尼,别这样,他低声说,我不允许你这样。

  他看她高高地站在那儿,脸色发青,手里紧握着那块石头。

  走开些,让我过去。

他靠近她说。

  她似乎被一只手推了一把,站到了一边,一直目不转睛地盯着他。

  这样没什么好处,当他从她身边时他说,我死不了的。

出去的时候,他一直脸朝着她,害怕她再砸过来。

在他有防备的时候,她是不敢随意行动的。

她没有一点力气了。

  他就这样走了,就留她一个人在那儿。

  她一直保持僵硬的那种姿势站立了很久,然后她晃晃悠悠地躺在长沙发里,昏昏沉沉地睡着了。

等她醒过来时,她记起了她所干的事。

但她似乎觉得她不过是象任何受到他折磨的女人一样打了他一下。

她完全正确,精神上是正确的。

她是对的,是纯洁的。

  伯基懵懵懂懂地走出了房子,径直穿过公园,到了开阔的田野上,直奔山上去。

晴朗的天气现在下起了小雨。

他在荒凉的山谷边转悠。

在那儿有很多棒树,满地都是鲜花,一丛丛的石楠和枞树已萌发出幼芽来。

到处都湿湿的,山谷底下一条小溪在流。

到处已经很昏暗。

他知道他无法恢复理智,他是在黑暗中游动着。

  但他想要某种东西。

他感到很幸福,在这被灌木和花丛遮掩着的山坡上。

他想触摸这一切,把自己消融在触摸中。

于是他脱掉衣服,赤裸着,坐在樱草中间,双脚在草丛中慢慢移动。

然后扬起双臂躺下,让花草抚摸着他的腹部和胸膛。

这种感觉凉爽而神秘,他好像已融入它们之中。

  但它们太柔软了。

他穿过细长的樱草到了一片灌木丛中,软软的尖树枝刺痛了他,在他的腹上洒着清凉的水珠,柔软尖细的树枝扎在腰上。

但并不太疼,因为他步子迈得小心。

他躺下来,在密密的清凉的洋水仙中打滚,他平卧在那儿,柔软湿漉的青草覆盖身上,那草儿象一股气息,比任何女人的触摸都更温存、细腻、美妙。

然后他把大腿放在黑黑的树枝刺毛上,接着他用大腿去碰撞粗硬的树枝,用肩膀去感受着树枝的抽打和撕咬。

他紧紧抓住白色的杨树枝,把它贴在胸口,它们光滑、坚硬,长满了结实和疙瘩——这一切真是太好、太好了,太让人心旷神怡,这是任何别的东西都不能代替的。

只有这凉爽,这植物在人的血液中的奇特的渗透,才能使他满足。

他多么幸运,因为有这些可爱、细腻、有灵性的青草在等待着他,正如他等待着它们一样。

他是多么满足,多么幸福!  [返]