小./说。
txt天堂奥立佛太太将车开进了波洛登公寓的天井内。
停车坪已经停满了六部车子。
奥立佛太太正在踌躇,有一辆车倒了出来开走了。
她立即很熟练地将车停进了空位。
她下了车,砰然一声将车门关上,站定仰头朝天空望了一眼。
这排建筑是新近建造的,利用的是上次大战中被炸毁的一处煤矿留下的空地。
奥立佛太太推测:这地区可能本来是大西路整个一段大街,先想让人忘掉云雀羽毛刀片的栗人传说,然后决定你建造公寓楼房的地点。
这排公寓看起来功能很高,但不论是谁设计的,显然全不把外表美观放在眼里。
这正是忙乱的时刻。
下班之后,天井中出出进进的人与车辆很多。
奥立佛太太低头看了看手腕,差十分七点。
恰是时候,她自己这样盘算。
这是上班的女孩子该回来的时候;或是重新打份一番,换上奇形怪状的紧身裤或是自己认为时髦的衣装出去玩;要不,好好在家里休息休息或清洗内衣、长袜。
反正,这是个很合理的时刻去碰碰运气。
这排公寓,东、西两边完全一样,中间都有一扇自动推开的大门。
奥立佛太太选了左边,但立刻发现自己的错误,这边的门牌是一○○至二○○。
她又掉头到了另一端。
六十七号在六楼。
奥立佛太太摁了电梯的电钮。
电梯门令人生厌地吭啷一声像只打哈欠的嘴般张开了,奥立佛太太赶忙钻进了这个哈欠连天的洞窟。
她从来就害怕新式的电梯。
吭啷一声,电梯门又关了。
猛地上升,几乎立刻又停了下来。
(这也够吓人的!)奥立佛太太像只受惊的兔子仓皇逃了出来。
她往墙上看了看,然后顺着右手走廊走过。
她来到一扇门前,门中央镶嵌着金属制的号码六十七号。
就在她停下脚步的时候,门上的七字,正好掉下来砸在她的脚上。
这地方大概不欢迎我,奥立佛太太自言自语地说,忍住痛后退了一步,小心翼翼地把号码捡起来,又钉回到门上的原处。
她摁了门铃。
说不定人都出去了。
然而,门却几乎立即开了,一名高大、英挺的女郎在门口站着,她身穿一件剪裁考究的上装,一袭很短的裙子,白色丝衬衫,脚下穿得也很讲究。
她的黑发梳理得很齐整,脸上的化妆很好却不甚显露痕迹,不知怎的,反令奥立佛太太有些心慌。
呃,奥立佛太太鼓足了勇气要表现最适度的应对。
请问,芮斯德立克小姐在吗?不在,抱歉,她出去了。
我可以替她留个话吗?奥立佛太太又喔了一声。
她要先耍个花招。
她取出一只包得并不妥善的牛皮纸包。
我答应送她一本书,她解释说:是我写的,她没看过。
希望我没带错了。
她不会很快就回来的吧?这我就不敢说了,我不知道她今晚有没有什么事。
喔。
你是瑞希?何兰小姐吗?那女郎流露了一丝惊异的神色。
是的,我是。
我见过你令尊,奥立佛太太说:我是奥立佛太太。
我是写书的。
她加上这一句时,又是以往表明身份时那一成不变的歉然表情。
请进来坐坐?奥立佛太太欣然接受,克劳蒂亚?瑞希?何兰带她进了客厅。
这排公寓的房间都是一式的墙上嵌着人造粗木的薄板。
房客可以随自己喜爱挂些现代画或任何的装饰。
房内有固定的碗柜、书架等等简单家具,一张长靠背沙发和一张可以摺合的桌子。
另外,房客可以自己添些小摆设。
房中也多少可以看出居住人的一些个人口味;墙上贴着一张巨型小丑海报,另一边墙上贴着一张钢版印刷的羊齿树枝上有只猴子在晃荡的画片。
我相信诺玛看到你的书一定会高兴极了,奥立佛太太。
您要喝点什么吗?雪利葡萄酒?琴酒?这女孩子有最佳女秘书的轻快仪态,奥立佛太太婉谢了她的招待。
你们这儿的景色真棒,她望着窗外说,夕阳正朝她直射过来,她眨了眨眼睛。
的确,可是电梯坏了可就不够意思了。
我可想不到那架电梯会出毛病。
看着很,很——很硬朗嘛。
最近才装的,可是也好不到哪里,克劳蒂亚说:经常要修这儿修那儿的。
另一个女郎边说边走进屋里。
克军蒂亚,你知不知道我把——她停下,望着奥立佛太太。
克劳蒂亚立即为她们介绍。
法兰西丝?贾莉——奥立佛太太。
雅兰?奥立佛太太。
喔,真幸会,法兰西丝说。
她是个高瘦的女郎,黑色长头发,白灰般的脸上化妆极浓,眉毛与睫毛都有些上翅,由于涂着浓浓的眼膏,更显得突出。
她穿一条紫色紧身长裤,一件厚毛衣,与轻快、精明的克劳蒂亚相比,恰是绝妙的对照。
我给诺玛?芮斯德立克送书来的,我答应了她的。
奥立佛太太说。
可!——真可惜,她在乡间。
还没回来吗?很确然地,可以感觉到一阵沉寂。
奥立佛太太感觉到这两个女孩子交换了一次眼神。
我以为她在伦敦工作的。
奥立佛太太刻意表现由衷的惊呀说道。
呃,对的,克劳蒂亚说:她在一家室内装潢设计公司工作,有时会被派到乡间去送图样。
她露出一丝浅笑,解释说:我们三人在这儿各过各的生活。
出出进进没有一定,彼此也懒得留话,不过,她回来我一定记得把书交给她。
这样随意的解释,是最容易打发事情的了。
奥立佛太太站起身来。
那么,就多谢你了。
克劳蒂亚送她到门口。
我会告诉家父与您见了面,她说:他是个侦探小说迷。
关上房门之后,她回到了客厅。
那女郎法兰西丝正靠在窗口。
对不起,她说:我出纰漏了吗?我刚告诉她诺玛出去了。
法兰西丝耸了耸肩膀。
我真想不通。
克劳蒂亚,那个女的到底在哪儿?她星期一怎么没回来?她到哪儿去了?我也想不出来。
她没在家里住吗?她不是回去度周末的吗?没有。
我打过电话,当然是要打听一下。
我看也不会出什么大事,……反正,她——她有点怪异。
也不见得比别人怪了多少。
但语气却不很肯定。
哎,当然,她当然很怪,法兰西丝说:有时候她令我浑身发毛。
她有点不对劲,我告诉你。
突然,她放声大笑起来。
诺玛不正常!你知道她不对劲,克劳蒂亚,虽然你不肯承认。
我猜,你是对老板太忠心了。
www。
xiaoshuotxt.c o m。