首页 > 阿·林格伦童话集 > 第八章 卡尔松就是卡尔松,不是什么鬼怪

第八章 卡尔松就是卡尔松,不是什么鬼怪

2025-04-03 08:02:41

这是一个卡尔松永远不会忘记的夜晚。

包克小姐坐在椅子上哭,卡尔松站在离她不远的地方,样子有些惭愧。

没有人说话,事事显得不痛快。

这类事情让人前额起皱纹,小家伙想,因为有时候妈蚂爱这样说。

布赛放学回家,一次就有三门功课不及格,爸爸刚买了电视机碧丹就吵着要买短皮衣,小家伙在学校扔石头,砸坏了玻璃,这时候妈妈便叹气说:这类事让人前额起皱纹!小家伙感到此时此刻正是这样。

啊,事事让人心烦!包克小姐哭得一把鼻涕一把眼泪。

为什么呢?只是因为卡尔松不是什么鬼怪。

她双手捂着脸哭,所以谁也听不清她到底对弗丽达说了些什么。

但是我是一个英俊、绝顶聪明、不胖不瘦、风华正茂的人,卡尔松试图安慰她。

我可以钻到那个电视箱里……大概和一个小美人之类的在一起!包克小姐把手从脸上放下来,看着卡尔松冷笑。

英俊、绝顶聪明和不胖不瘦,这些正是上电视的条件,电视节目里挤满了这类人!她用愤怒和怀疑的目光看着卡尔松……这个小胖子,他肯定不是个孩子,怎么看起来像个小大人?她问小家伙:他到底是什么人?小家伙实话实说:他是我的伙伴。

这我相信,包克小姐说。

随后她又哭起来,小家伙觉得很奇怪。

妈妈和爸爸离开家之前曾经猜想,只要有人看见卡尔松,他们的日子会变得不安宁,大家都会蜂拥而来,让他在电视里曝光。

但是现在惟一真正看到他的人却哭个没完没了,认为卡尔松毫无价值,因为他不是什么鬼怪。

他有螺旋桨、会飞的特征并没有感动她。

卡尔松飞到空中去摘挂在顶灯上的鬼怪衣服,但是包克小姐瞪着他,比什么时候都愤怒,她说:螺旋桨这类玩意儿,我不知道眼下小孩子拿它有什么用!难道还没有上学就想飞到月球上去吗!她坐在那里越来越生气,因为她现在知道谁偷了丸子、在窗子外面装牛叫和往厨房的墙上写鬼话。

想想看,怎么能给小孩子机器,让他们到处飞和惹老年人生气呢!她写给瑞典电视台的所有的鬼怪经历都是一个孩子的恶作剧,她再也看不下去这个胖胖的小恶棍了。

你回家吧,你……你叫什么名字!卡尔松,卡尔松说。

我知道你姓卡尔松,包克小姐生气地说,不过你大概也有名字吧?我名字叫卡尔松,也姓卡尔松,卡尔松说。

别再惹我生气,因为我已经生气了,包克小姐说。

名是被人称呼的,难道这一点你也不知道?你爸爸喊你的时候叫你什么?淘气包,卡尔松满意地说。

包克小姐点头,表示赞同。

你爸爸总算说了一句真话!卡尔松赞成她的说法。

对对,人小的时候,总是很淘气!不过那是很久以前的事,现在我是世界上最听话的!但是包克小姐不愿意再听他说下去。

她默默地坐在那里想事,她稍微平静了一些。

好啦,最后她说,我知道有一个人对这一切会感到高兴!谁呀?小家伙问。

弗丽达,包克小姐刻薄地说。

她叹了口气,走到厕房去擦地板上的水,拿走水盆。

卡尔松和小家伙认为,他们俩单独呆在一起很舒服。

人怎么老是吵这类小事,卡尔松一边说一边耸了耸肩膀。

我又没有得罪她什么!没有,小家伙说,可能是惹她生了点儿气。

不过我们现在都很听话了。

卡尔松也这样认为。

我们当然很听话!我真是世界上最听话的。

但是我希望有点儿乐子,不然我就不玩了。

小家伙思索着,试图为卡尔松找点儿高兴的事,但是不需要,因为卡尔松自己在找。

他跑进小家伙的衣帽间。

等一等,在我装鬼的时候,看见里边有一个有趣的东西。

他从里边拿出一个小老鼠夹子,这是小家伙在乡下外祖母家找到的,后来他带回城里的家。

因为我非常想捉到一只老鼠,把它驯养成我自己的,小家伙曾经对妈妈说。

但是妈妈说,谢天谢地,城里的房子没有老鼠,起码他们家里没有。

小家伙把这些话讲给卡尔松听,但是卡尔松说:可能会来一只谁也不知道的老鼠。

一只让人大吃一惊的小老鼠走到这里来,让你妈妈高兴高兴。

他向小家伙解释说,如果能捉到那只让人大吃一惊的老鼠会有多好,因为那时候卡尔松就可以把它养在屋顶上,如果它再生小老鼠,就可以逐渐发展成一个完整的老鼠场。

那时候我就在报纸上刊登广告,卡尔松说。

如果您需要老鼠,请立即给卡尔松老鼠场打电话!对,那时候城里的房子也有老鼠了,小家伙满意地说。

他教给卡尔松,怎样支老鼠夹子。

但是一定要有一小块干奶酪或者猪皮,不然老鼠不会来。

卡尔松把手伸进裤兜里,掏出一小块猪皮。

真不错,我晚饭时省下来的。

尽管我一开始想把它扔进垃圾箱里。

他夹上猪皮,然后把老鼠夹放到小家伙的床底下。

好啦!老鼠高兴的话,它现在可以来啦。

他们几乎把包克小姐忘了,但是这时候他们听到厨房里有做饭的声音。

看样子她在做饭,卡尔松说。

她在用炒勺。

非常正确,从厨房里飘出肉丸子扑鼻香味儿。

她在热晚饭剩下的肉丸子,小家伙说。

啊,我已经很饿了!卡尔松冲到门口。

快到厨房去,他高声说。

小家伙认为,卡尔松确实很勇敢,他敢到厨房去,不过他不甘心落后,他小心翼翼地跟在后面。

卡尔松转眼就进了厨房。

噢呀,噢呀,我觉得我们正好吃一顿夜宵,我觉得真不错。

包克小姐站在炉子旁边,手里端着炒勺,但是这时她放下炒勺,朝卡尔松走去,她显得非常生气和可怕。

滚蛋,她高喊着,离开这里,滚蛋!这时候卡尔松撅起大嘴生气了。

如果你这么生气我就不玩了。

我也应该吃几个肉丸子,你难道不知道,装神弄鬼跑了一晚上我已经很饿了。

他跳到炉子跟前,想从炒勺里拿了一个肉丸子。

但是他没拿着。

包克小姐叫了一声,朝他冲过去。

她抓起他,把他从厨房里扔了出去。

滚蛋,她高喊着,滚蛋,以后再不准到这里来!小家伙被气疯了,他不明白,他不明白……她怎么可以这样对待他可爱的卡尔松呢?讨厌,包克小姐多么可恶,他哽咽着说。

卡尔松是我的伙伴,他当然可以呆在这里。

他刚走过来厨房门就开了。

卡尔松走进来,他也很生气,愤怒得像只蜜蜂。

我不玩了,他高声说。

如果这样的话,我就不玩了!把我从厨房里赶出来……那我真的不玩了!他跑到包克小姐面前,使劲用脚跺地板。

厨房门,啊,讨厌……我想像其他高贵的人一样,从衣帽间走出去!包克小姐重新抓住卡尔松。

我成全你,她说,尽管小家伙跑在后边又哭又抗议,她还是把卡尔松拖过整个楼层,把他从衣帽间的门扔出去,满足了他的心愿。

好了吧,她说。

现在心满意足了?对,很不错,卡尔松说,这时候包克小姐又把他关在门外,满楼都能听到关门声。

总算把他赶走了,她一边说一边回到厨房。

小家伙跟在她身后与她吵闹。

讨厌,包克小姐是多么蛮横无理!卡尔松当然可以呆在厨房!他是在厨房!当包克小姐和小家伙来到厨房时,卡尔松已经站在炉子边吃肉丸子了。

不错,我所以希望从衣帽间的门被赶出去,他解释说,是因为我可以从厨房的门走进去,吃香喷喷的肉丸子。

这时候包克小姐抓住他,第三次把他推出去,这次是从厨房的门。

真奇怪,她说,一个这样的坏蛋……不过我如果锁上门,大概就可以赶走你了。

那就等着瞧吧,卡尔松温和地说。

他又被关在门外边了,包克小姐认认真真地把门锁好。

讨厌,包克小姐真蛮横,小家伙说。

但是她不理他。

她径直走向炉子,肉丸子在炒勺里兹兹地响着。

忙活了一晚上,我自己大概总该吃一个肉丸子了,她说。

这时候从敞开的窗子传来一个声音。

屋里的人晚上好,家里有人吗?还剩下肉丸子了吗?卡尔松满意地坐在窗台上。

小家伙笑了起来。

你是从阳台上飞进来的?卡尔松点点头。

正是,我又来了,你们大概高兴吧……特别是站在炉子旁边的那个人!包克小姐手里拿着一个肉丸子站在那里。

她本来想把肉丸子放在嘴里,但是当她看见他的时候,她就惊呆了。

从来没有见过这样嘴馋的姑娘,卡尔松说,并且在她头顶上空翻了个跟斗。

他顺势夹了一个丸子,然后又迅速向屋顶飞去。

但是这时候包克小姐又清醒过来,她尖叫一声,抓起敲打地毯的棍子就去追赶卡尔松。

你这个不知羞耻的东西,我要是赶不上你才怪呢!卡尔松凯旋般地围着顶灯飞翔。

好呀,好呀,我们再加油,他高声说。

从来没有这样开心过,除了小时候我的小爸爸拿着苍蝇拍围着麦拉伦湖追赶我,那次最有意思。

这时候他们跟着卡尔松跑进大厅,包克小姐开始满楼层追赶。

卡尔松在前面高高兴兴地飞着,包克小姐手拿着棍子紧随其后,再后边是小家伙和狂吠的比姆卜。

好呀,好呀,卡尔松高声说。

包克小姐跟着他的脚后跟,但是她刚一靠近,卡尔松就加快速度,飞向屋顶。

不管包克小姐怎么样抡棍子,最多也就碰一下他的脚心。

好呀,好呀,卡尔松喊着,好痒痒,别挠我的脚心,我不愿意,再挠我就不玩了!包克小姐喘着粗气追赶,她的两只又大又宽的脚巴哒巴哒地踩在地板上,真可怜,她一直没找出穿鞋和袜子的时间,因为整个晚上她都在对付鬼怪和追卡尔松,这时候她已经很累了,但是她不想善罢甘休。

你等着瞧吧,她一边喊一边继续追赶卡尔松。

她不时地跳起来,想用棍子够着卡尔松,但是卡尔松只是开怀大笑,一下子又飞走了。

小家伙在旁边也笑,他实在忍不住。

他笑得肚子直疼。

当第三次追赶穿过他的房间时,他倒在床上想休息一会儿。

精疲力尽地躺在那里,但当他看见包克小姐围着墙追赶卡尔松时,他禁不住又笑起来。

好呀,好呀,卡尔松高声说。

我让你好呀,包克小姐喘着粗气说。

她挥舞着棍子,成功地把卡尔松堵在小家伙床旁边的一个墙角里。

让你再跑,她高声说。

现在可抓住你了!随后她尖叫一声,小家伙赶紧捂住耳朵。

这次他没有笑。

哎呀,他想,卡尔松这下子被抓住了!但是被抓住的不是卡尔松,是包克小姐。

她的大脚趾头伸到老鼠夹子里去了。

哎哟哟,包克小姐喊叫着,哎哟哟!她伸出脚,呆呆地看着夹住她大脚趾头的那个奇怪的东西。

噢呀,噢呀,噢呀,小家伙说,等一等,我给你拿掉,噢,真对不起,不是有意的!哎哟哟,她喊叫着,当小家伙帮助她从老鼠夹子上松开大脚趾的时候,她总算能讲话了,你为什么要在床底下放一个老鼠夹子?小家伙确实很可怜她,他结结巴巴地说:因为……因为……我们想捉一只老鼠。

不过不是像你这么大,卡尔松说,而是一只长着长尾巴的可爱的小老鼠。

包克小姐看着卡尔松,长叹一声。

你……你……你一定要马上离开这里!她又用棍子赶卡尔松。

好呀,好呀,卡尔松喊叫着。

他飞到大厅,又飞进起居室,出了起居室,又飞人厨房,出了厨房,又飞人卧室……包克小姐穷追不舍。

好呀,好呀,卡尔松喊叫着。

我让你好呀,包克小姐一边喘着粗气一边又跳了一下,这次比哪次都高,想用棍子拍着他,但是她忘记了自己碰倒了卧室门前的家具,所以当她用力往高跳的时候,头碰到一个小书架上,咚的一声摔在地板上。

噢呀,北部的诺尔兰地区又发生地震了,卡尔松说。

但是小家伙急忙跑到包克小姐跟前。

啊,怎么样?,他说,啊,可怜的包克小姐!把我扶到床上,乖孩子,包克小姐说。

小家伙去扶她,至少他做了努力。

但是包克小姐那么大那么重而小家伙是那么小,他扶不起来。

这肘卡尔松赶紧降落下来。

哎哟,不行,他对小家伙说。

我也想参加搬运。

因为世界上最懂事的是我而不是你!他也们使出了浑身的力气,卡尔松和小家伙,最后他们确实把包克小姐扶上了床。

可怜的包克小姐,小家伙说。

怎么办,哪里疼?包克小姐静静地躺了一会儿,好像在找疼的地方。

我浑身上下没有一块完整的骨头,她最后说。

疼倒是不疼……只是笑的时候!这时候她又笑起来,床都直摇晃。

小家伙惊恐地看着她,她怎么啦?说真心话,包克小姐说。

今天晚上我足足跑了几圈以后,上帝保佑,真精神多了!她飒爽地点头。

等着瞧吧!弗丽达和我都参加主妇健身,等到下次再说,那时候让弗丽达看着谁跑得最好!好呀,卡尔松说,带着你的棍子,你可以满训练大厅追赶弗丽达,让她也精神起来。

包克小姐瞪了他一眼。

少跟我多嘴多舌的!闭上嘴,去给我拿几个肉丸子来!小家伙高兴得笑起来。

好,因为一跑步就有胃口了,他说。

猜猜看,谁是世界上最好的取肉丸子的人?卡尔松说。

说完他就去了厨房。

然后,卡尔松、小家伙和包克小姐坐在床边吃了一顿小小的美餐。

卡尔松端回来满满的一盒吃的东西。

我看见那里有香草冻苹果饼,我顺带也拿来了。

还有一点儿火腿、干奶酪、香肠、酸黄瓜、几条沙丁鱼和一点儿猪肝酱,但是你把蛋糕藏到哪儿去啦,我的上帝?没有蛋糕了,包克小姐说。

卡尔松撅起了大嘴。

一点儿肉丸子、苹果饼、香草冻、火腿、干奶酪、香肠、酸黄瓜和几条可怜的小沙丁鱼就把人打发了?包克小姐瞪了他一眼。

不对,她加重语气说。

不是还有猪肝酱吗?在小家伙的记忆中,从来没有像这次吃得这么香。

他、卡尔松和包克小姐坐在那里津津有味地吃着,他们是那么开心,但是就在这时候包克小姐喊叫起来:上帝保佑,小家伙正在隔离,我们怎么把他放出来了!她用手指着卡尔松。

不对,我们没放他出来。

是他自己来的,小家伙说。

但是他还是不安起来。

想想看,卡尔松,如果你得了猩红热怎么办!入(如)果……入(如)果……卡尔松说,因为他嘴里塞满了苹果饼,所以迟迟说不出话。

猩红热……噢呀!曾经得过世界上肉丸子热又没有去掉根的人刀枪不入。

那也不行,包克小姐叹口气说。

卡尔松把最后一个肉丸子吃下去,然后舔了舔手指说:这家提供的饭确实有点儿糟糕,但是我呆在这里很舒眼。

所以我大概也应该在这里隔离。

上帝保佑,包克小姐说。

她看了看卡尔松,又看了看空空的餐盒。

餐盒里的东西已经被你一扫而光,她说。

卡尔松从床边站起来。

他拍了拍肚子。

我吃完饭就要离开桌子,他说。

但是它是我惟一要离开的。

然后他拧动开关,螺旋桨旋转起来,他沉甸甸地从开着的窗子飞走。

再见,他高声说。

现在你们自己玩吧,我无论如何要走一会儿,因为我太忙了!再见,卡尔松,小家伙说。

你真地一定要走吗?早就该走了,包克小姐刻薄地说:对,现在我必须快一点儿,卡尔松高声说。

不然我就赶不上回家吃晚饭了。

好呀,好呀!他走了。