一、巴黎在于什么拿破仑在亚平宁尽享辉煌与浪漫的时刻,双眼却紧紧地盯着紧握着他命运中枢的巴黎:巴黎在 干什么?果月,又一个血花飘溅的时节⋯⋯拿破仑在意大利的作为已表明他并不满足于仅仅做一个骁勇善战的统 帅,雄心与野心交织在一起,激荡着他向权力的顶峰跋涉。
意大利马尔科尔沼泽的晨晖已托起一轮火热的旭日。
拿破仑就像从大神宙斯头中跳跃出来便是全身甲胄的雅典娜女神,他从 法国革命中涌现出来,一出来就是全副武装,准备好参加任何战斗。
他的战略使得奥地利的将领们不知所措,他的过人智慧也使得那些外交家钦佩。
现 在他将要过问法国的国内政治。
葡月流血之后,法国人民普遍希望革命已经一去不复返了。
但是,时局 仍然不稳,这可以从保王党的法国西部重新发动暴动和巴贝夫旨在推翻整个现存的私有财产制度的共产主义蓝图中看出来。
企图被他们的一个同伙泄露了。
一批主谋被捕了,经过长期审讯之后, 巴贝夫于 1797 年 5 月被送上了断头台,他的党羽遭到了流放,这些过激的革命目的一经揭露,不仅使资产阶级震惊,连定居在被没收的贵族和僧侣的土 地上的农民,也受到了震动。
正是曾经尽力推动 1789 年的革命使之成为不可抗拒的滚滚洪流的那个阶级,此时也想休养生息享点儿清福。
在人民感情的这种突变中,保王党趁机得势。
他们在改选元老院和五百 人院的三分之一议员时,赢得了大部分席位,并且把君主立宪派分子巴泰勒米选进督政府,从而影响了督政府的成分。
但是,他一个人还不能压服其他 四个曾经处死国王的督政,尽管其中之一,卡尔诺,也越来越赞成温和派的 意见了。
在仍然是雅各宾派的督政府和保王党或温和派占上风的两院之间,关系 很快就发生恶化并形成危机。
这一多数派的目的是惜废止许多革命法律来加强法国国内的保王派的力量。
他们的干将是曾经征服荷兰的皮什格鲁。
此人 背弃了雅各宾主义,现在又和一个保王党俱乐部勾结起来搞阴谋活动。
这个俱乐部聚会的地点是在巴黎郊外的克利希,他们的阴谋是以复辟波旁王朝为 目的。
对巴黎政局的变化,拿破仑是一清二楚的。
因为,在威尼斯他的情报人 员捉到了一个法国的当特雷格伯爵,此人是那个自称为路易十八的心腹。
当波拿巴、克拉尔克和贝尔蒂埃在蒙贝洛检查缴获的文件时,证实法国国内 正在酝酿一个复辟波旁王朝的阴谋。
波拿巴运用他所特有的手腕先把这些文件扣下,待他已能控制这个困难的局势之后,才将其送去督政府。
至于那个 伯爵,他把他释放了。
这种对逃亡国外的贵族的宽大,当时十分罕见;然而,波拿巴不久就受到此人肆意诬蔑和诽谤。
7 月里,这场政治危机变得尖锐了;那时两院的多数派议员力图迫使督 政府接纳赞同温和派或保王党宗旨的人作部长。
三位督政——巴拉斯、拉雷韦利埃一勒博和勒贝尔——拒绝了这个要求。
并不顾两院多数派的反对,坚持任用雅各宾派的人作部长。
督政府这样断然拒绝法国议员们的意见,遭到 大多数文职人员的咒骂, 但却得到军队的喝彩,因为士兵们虽然远离首都的党派斗争,却保持着强烈的共和派政见。
他们听说,他们对待威尼斯的做法 在巴黎正受到温和派的尖锐批评。
这个消息激起了他们最强烈的反感,也激发了他们的军人的自尊心和对民主的热情。
尽管如此,波拿巴的行为却是显得慎重和沉着的。
在 5 月里,他派遣他 最信任的副官拉瓦莱特到巴黎去,指示他去摸清各党派的态度,不要卷人任何党派斗争,并不带丝毫偏见如实地向他本人报告舆论的动向。
拉瓦莱特当时的判断是,督政府的地位,或者更确切他说,督政府中掌 权的三巨头的地位非常不稳,所以他警告他的统帅不要有任何明确地站在督政府这一边的表示。
于是,在 1797 年的 6、7 月间,除了关于意大利的 事务外,波拿巴几乎不和督政们通信了。
这大概是因为他期待着利用他们倒台,作为他自己登上最高统治地位的重要一步。
不过,也还有这样一种可能: 就是保王派的反动逆流将席卷整个法国,并使得军队和当时的政权对立起来。
因此,他保持着静以观变的态度;他完全懂得,在二个动荡不定的局势 中,作为局外人士,拒不摊牌将提高其举足轻重的地位。
连眼光比他短浅的人都已经看出:按照宪法规定,督政府和两院之间的 矛盾,这个矛盾是不能和平解决的。
宪法的制订者们打算把变更缓慢的督政府作为对两院的一个制约机构。
两院本身每年改选人数达三分之一。
但是, 虽然在这辆议会马车的轮子上安上了一个曾处死国王的督政府作为刹车,宪法的制订者们却没有为整个翻车作出预防措施。
两院若要抹煞督政府的权 力,那是不合法的;而督政府方面,既不能否决两院的法令,也不能解散两院,迫使全国重新选举。
宪法中的这一缺陷早被内克尔指明了;现在它又使 巴拉斯发出了以下的感叹:共和三年的宪法制订了很多明智的预防措施,但是却把最重要的措施之一忽略了。
宪法应该预见到国家的两个最高权力机关。
如果争执激烈而又没有最高法院来处理这些争执的话,那就必然要演变为公开的斗争。
唉!要是宪法预见到这一点,并给予督政府以足够的权力,使它可以解散五百人 院,那该是多好啊!实际情况是,这团乱麻必须用快刀斩断,不过,还未动用波拿巴的利刃, 他慎重地缩着手;但他还未敢踏进去的地方,奥什却冲进去了。
奥什这位热爱共和的将军被一股舍己为公的爱国的热忱所激励,在吃力 不讨好的任务前从不退缩,当波拿巴在意大利北部赢得声望的时候,奥什则在承担平定旺代地区暴动这个最紧要的任务。
后来,他又冒着大西洋的大雾 和风暴去鼓动全爱尔兰起义。
他于 1796 年 12 月前往班特里湾。
这次远征失败之后,他又被派到莱茵地区。
波拿巴在累欧本缔结的和约再一次打破了他 的希望;所以当他奉到督政府的命令,叫他把他的一大部分军队开到布勒斯特准备第二次远征爱尔兰时,他大为高兴。
为了稳当地利用这个军人,督政们想把这些军队用在更靠近巴黎的地 方,并于 7 月 16 日任命他为陆军部长。
这个人选很好。
奥什很积极、能干,并颇得军心;但是他还未到宪法规定可当部长的年龄——30 岁。
两院的多数 派立即抓住这一条文规定上的缺陷;而当他的一支庞大部队开进巴黎附近越过宪法规定不准军队进入的界线时,多数派的责难就变本加厉了。
温和派因此得以控诉督政府的三巨头和奥什一起密谋反对法律。
奥什很快就于 7 月 22 日辞去部长职务,并把他的部队撤到香巴尼,最后又撤到莱茵地区。
奥什扮演克伦威尔的角色演得太拙劣了。
这时该由波拿巴来扮演了;这 位意大利征服者的扮演是多么巧妙啊——他通过他的部下来演。
他对政治手腕是十分精通的,所以他决不让自己在众目睽睽之下锋芒毕露。
这时他已决 定动手;毫无疑问,士兵们对雅各宾主义的热忱是决定他采取行动的主要因 素。
7 月 14 日,在这庆祝法国国庆的日子里,他让士兵们自由发表意见,随 即给督政府写信,责备他们在保王党的阴谋面前软弱无能:我明白了,克利希俱乐部是想踏过我的尸体去毁灭共和国的。
在这封责备信的结尾,他 使用他要提醒政府他是一个不可少的人物时所惯用的手法,即表示:如果他们拒绝对不满分子采取强有力措施,他就辞职不干。
但即使在这样的时候, 他的行动还是秘密的、间接的。
为了使自己在未来的政变中看上去是无足轻重的角色,7 月 27 日,他给 督政们写了张便条,告诉他们:奥热罗为料理私事,请假去巴黎;他托这位将军带去军队的请愿书的原文、表明他们对宪法的忠心。
没有人从这件 事上会怀疑到奥热罗是受拿破仑的秘密指示来执行政变的。
机密保守得很好。
拉瓦莱特是拿破仑的正式代表:而他按照他的长官给他的便条,继续保 持中立。
便条上写着:奥热罗将去巴黎:你切不可受他控制,他已在部队中制造混乱:他是个捣乱的家伙。
波拿巴深知,以当时的第一击剑能手和全军最善战的师的师长而著称 的、有雅各宾主义色彩的副将会把事情做得彻底,同时还必然会吹嘘他自己的英勇而贬低他的主将。
奥热罗赶到巴黎,口口声声要杀尽保王派。
有一阵子,由于三巨头 策略上的审慎,使他临时收敛一下,但他准备一举就把问题解决。
时机终于来了,他占领了首都所有战略要地,用军队将两院住在的杜伊勒里宫团团围 住,闯进五百人院,并把在场的保王派、温和派和他们的头子皮什格鲁都关进丹普尔堡牢狱。
巴泰勒米也被捕了;但卡尔诺因为事先得到一个朋友的通 风报讯,在政变当天——9 月 4 日(果月 18 日)——的凌晨逃跑了。
政变后,人数残缺不全的两院,立即否定了 49 个郡最近的选举结果。
并 通过了严厉的法律来处罚拒绝宣誓派的僧侣们和没有被赦而擅自回国的逃亡分子。
两院还赋予督政府以取缔报纸,关闭政治俱乐部,并宣布任何城 市处于戒严状态的全权。
这时督政府,几乎和当年救国委员会拥有同样广泛而绝对的职权;它的权力只受到以下两个因素限制:其一是,督政们个人的 无能,其二是,督政们的意识使自己陷于瘫痪,即认为他们的统治要全靠军方的支持。
督政们此时拿起利剑来解决一个政治问题;而两年之后,同样这 把利剑却使他们垮台。
奥热罗满以为改选出来代替卡尔诺和巴泰勒米的两名新督政中,必然有 他。
但是,两院对他处理国家大事的才能的估计并不比波拿巴对他的估计为高;结果两院选择了杜埃的梅兰和纳夏泰尔的弗朗索瓦,这使他极为恼火。
政变最后的几幕是以流放判了罪的议员来结束。
后来,德布罗伊公爵回忆他早年曾见到果月的议员们坐在密闭的马车 里,马车周围钉上栏杆,活象笼子,被押送到一个港口,再从那里被押运到法属圭亚那,在那里将遭受热带监禁生活长期的折磨。
那是令人不忍目睹的景象。
它引起很大的愤怒,但它引起的震动更大。
人人都预见到恐怖统治的重来,并听天由命地等待着。
就连像斯塔埃尔夫人和她的朋友邦雅曼·贡斯当这样的一些人,他们在 政变前曾公开说过只有政变才能拯救共和国,这时也感到既愤怒而又受到震 动了。
这位斯塔埃尔夫人多才多艺,聪颖过人,就是缺乏政治上的远见和自我 克制的能力。
政变一发生,她就迫不及待对其后果表示痛心,而这些后果就连第四流的头脑也会早料到的。
她后来对果月政变的评语是:唯一真正被 打倒的权力,就是自由。
既然自由已经惊慌逃窜了,这位有才华的女作家在一个短时期内便把她 那飘忽无定的热情寄托在波拿巴身上。
有一次,拉瓦 莱特在塔列朗家的晚宴上,一直听她讲话。
据拉瓦莱特说,她对波拿已的功绩和种种歌颂,杂乱无 章,夸张过甚,好像突来灵感,不由自主。
散席后离开饭厅时,这位拿破仑的崇拜者竟然不肯走在波拿巴一位副官的前面!这一件事,对于她当时的心情和民众的想法,都颇有代表性。
在种种幻 想都已破灭的时候,追求自由似乎只是徒劳之举,保王党人是拥护议会制的旗手,而共和派则全靠军方的撑腰,在这时候,所有人的目光都厌倦地从巴 黎的政争转向这位意大利征服者所展示的光辉前景了。
这时,几乎没有什么人知道他们的新红人对果月事件起了多么大的作用,人人都能把他的历次胜 利一一点出;而当他挟着对奥和约的丰硕成果,重越阿尔卑斯山的时候,人们对他热烈拥戴的呼声简直是响彻云霄。
在流血的葡月,拿破仑用大炮摧毁保王党的复辟美梦,用军人的刚毅和 果敢捍卫了共和国与宪法的尊严。
在同样的血花流溅的果月,拿破仑却用可耻的阴谋剥去了共和国和宪法 身上那印着迷人的民主与自由图案的外衣,将它那千疮面孔的躯干毫无保留地展示在巴黎和法兰西人面前。
那些依靠军人宝剑才安坐权力宝座自以为是的督政们忘记了这把宝剑原 本是双刃的。
当两年后终于被剑的另一面刺痛屁股而惊醒时,他们便不得不乖乖地离开了这个宝座。
二、他们是想让我吃败仗拿破仑与督政府如漆似胶的蜜月已淹没在果月那飘溅的血花中,面对督政府的种种刁难,他愤 怒他说:他们是想让我吃败仗!在与奥地利使节谈判中,他暴跳如雷,竟砸碎了一个珍贵的花瓶,利本兹说:他的举动活像 个小丑。
果月政变后,拿破仑再次将主要的注意放在与奥地利人的讨价还价上。
他急干将他一年来的战争胜利转变成一个能给巴黎和他自己带来快乐的条约。
但他很快便发现,他与督政府那如漆似胶的蜜月早已淹没在果月那飘溅 的血花中了。
对奥谈判从那年夏天起拖拖拉拉地进行着,一直拖到深秋。
这主要是因 为奥地利的弗兰西斯皇帝希望法国的内乱会使它丧失本该到手的胜利果实。
假如波拿巴不再统率驻威尼西亚的胜利雄师,毫无疑问,情况就会是这样的。
但他通过他的副将在巴黎把保王党人打下去,而他本人仍坐镇威尼西亚,并准备一有机会随时再进军奥地利,情况就不同了。
在某些方面,果月政变有助于对奥谈判的发展。
政变延缓了法国内战,如果还没有完全杜绝内战的可能性的话。
就像革命时普赖德上校清洗了长期 议会那样,果月政变建立了一个代表军队及其首脑的思想感情的政府。
此外,政变也使波拿巴甩掉他以前在谈判中的同事克拉尔克;克拉尔克由于他和卡 尔诺之间的关系引起了巴拉斯的怀疑而被召回巴黎。
波拿巴现在是法国唯一的全权谈判代表了。
所以,对奥的最后谈判和其后签订的坎波福米奥条约可 以说几乎是由他一手包办的。
但是,正在此时,主持法国外交部的是一位堪称这个时代外交界中最享 盛名的人物。
夏尔·莫里斯·塔列朗好像是注定要负起把;日制度下的社会和革命的法兰西接合起来的任务。
回顾他的一生,就等于回顾整个法国革命。
塔列朗要求改变的热情,是导源于他的睿智和他对家庭的怨恨;他的家庭只是因为他犯了跛足之罪而剥夺了他的继承权。
他以这股热情,于 1789 年领导了向贵族和僧侣特权发动的最初几次进攻。
而他自己和僧侣们共命运本来是不得已的。
他作为新的宪政派僧侣的首领,于 1790 年在一次复活 节庆典上以主教身分主持祝福;但是,因为他的温和态度,不久就在那些新掌权的极端分子面前失宠了。
于是他前往英美。
在这两个国家作短期逗留之 后,他又回到法国,并在斯塔埃尔夫人推荐之下,于 1797 年 7 月被任命为外交部长。
他学到的一切才能都为这个职务而尽量使出来了。
他早期所受的教士训练,使他本来已洞察入微的智力更为敏锐;他和米拉波的交往,使他掌握了 明智的政策和外交的要诀;他在国外的逗留,开阔了他的视野,并使他对英国的制度机构及其温和稳重充满了敬佩之忧。
他深切而热烈地爱法国。
为了法国他出谋划策;为了法国,他运用意大 利天才理论家马基雅维利的权术,不择手段,不大费劲地随便背弃友人或推翻敌人。
在拿破仑帝国全盛时期,他看出了威胁法国的各种危险。
他向他的 皇上提出警告,但没有收效;就像他对其他人的警告没有收效一样。
在过去他曾警告过肆无忌惮的贵族,僧侣中的死硬派和狂热的雅各宾分子;后来也 警告过在复辟后的那些不可教诲的君主制狂热分子。
如果人们不管那许许多多肮脏的小节,而从他一生作人的主要指导原则来衡量,那么,他的一生, 就是和法国人的那种狂放和党派成见进行长期斗争的一生。
他在遗嘱中,说了一句古怪的话来给自己的一生作了定论:在回顾他的毕生事业时,他发现, 对任何一个党派,在它自暴自弃以前,他从未背弃过它。
塔列朗多才多艺,在他作严厉批评或在外交上说谎话的时候,他那机智 而又沉着的目光,从不避开别人对他的注视。
他那深沉而又宏亮的声音使他说出话来字字镀骼有力。
他嘴唇一翘或是双眉往上轻蔑地一抬,有时比他尖 锐的讽刺更使对方无所措手足。
简而言之,这位被剥夺了继承权的贵族,这位被褫夺了圣职的神甫,这位幻想破灭的自由派人士,全部体现了法国旧制 度下那个无可比拟的社会,——在思想上先受到伏尔泰的鼓舞,随后经历了恐怖时期而变得沮丧起来。
塔列朗在作了许多破坏旧社会的事情以后,这时 他又担当重要的角色。
要在新的基础上把那个社会重建起来。
就是这样的一个人现在开始他一生中的最重要的工作,就是引导拿破 仑。
仅仅是波拿巴这个名字,就是对我一个帮助。
它必能消除我的一切困难。
这些就是他和这位伟大的将军开始通信时所用的奉承话。
实际上,他并不信任波拿巴;但,不知是由于信心不足,还是由于地位不牢(那时他的 地位只是和他主管的那个部里的文书科长差不多),他在当时正在进行的谈判中,没有作任何事情来维护文官对军人势力的支配地位。
在塔列朗就职以前两个月,波拿巴就已经扩大了他原来对奥地利要求的 范围,为法国索取莱茵河左岸即西岸的全部土地,还替西沙尔平共和国要求获得直到阿迪杰河为止的全部领土。
对这些要求,奥地利宫廷进行顽抗,这 使他大为恼火。
他大叫:这些人怎么这么慢!他们以为像这样的和约要先考虑上三年才行吗?在进行法奥谈判的同时,法、英和约的初步探讨也正在里尔进行,波拿 巴在这一时期中所写的信件表明,他希望和英国订立和约;这无疑是因为这样他就可以对奥地利施加双倍的压力。
在这方面,他不久就失望了。
果月政变后,督政府神气起来了。
它指示塔列朗责成全权代表们在谈判 中口气要更强硬些。
由于法国里尔的谈判代表马雷从来都站在温和的立场,他即被撤换下来,而代之以一个果月分子。
英国要求保留英国从西班牙 夺来的特立尼达,和从巴达维亚共和国夺来的好望角,但均被法国断然拒绝了。
确实,督政府还打算迫使英国把英吉利海峡群岛割让给法国,和把直布 罗陀割让给西班牙,而这种要求竟然是在英国于海战中屡获胜利之后提出来 的。
新督政府对于撒丁国王的态度是同样蛮横无理的。
当时在都灵坐王位的 是查理·埃曼努埃四世。
他继承的是一个烂摊子。
由于受到米兰和热那亚两个民主共和国的威胁,并且更多地受到他本国臣民民怨沸腾的威胁,他力图 和法国订立攻守同盟,作为防止革命发生的唯一保障。
为此目的,他自动提供:万名皮埃蒙特人给波拿巴当兵,甚至订立秘约把撒丁岛割让给法国。
但是,这些条件仍未能使巴拉斯和他的同事们改变他们的革命政策。
他 们一脚踢开了和萨伏伊王室联盟的建议,不顾波拿巴的多次抗议,他们在皮埃蒙特制造了内乱,以致威胁到他和法国交通线的安全。
果月事变之后。
督政府对于这位在意大利的司令官深怀恐惧。
但愿给他 增加困难。
以在意大利扩大自由的领域为借口,他们指示塔列朗,要坚持把威尼斯和弗留利并入西沙尔平共和国。
奥地利必须满足于保持的里雅斯恃、 伊斯的利亚、和达尔马提亚,不得过问爱奥尼亚群岛的前途,它在意大利的一切损失只能在德意志寻找补偿。
督政府 9 月 16 日最后通牒的内容就是如此。
但是这个最后通碟却给波 拿巴留下一个可以利用的漏洞。
他得到主持谈判的全权。
这对于波拿巴来讲已足够,他完全可以凭自己的意志来行使这种权力, 至于巴黎那些督政老爷们的指示,他只把它们看作是一些胡思乱想,全然不 当回事。
他早已经决定谈判的基调,即暂时同意让奥地利获得阿迪杰河东岸和威 尼斯这个城市。
他不肯再改变这些条件了。
他对这个老欧洲已经感到腻烦;他的目光己转到科罕岛、马耳他和埃及。
当他收到这份正式的最后通牒 时,他看出,督政府想在对他十分不利的条件下重新挑起战争。
他对他的副官拉瓦莱特说,是啊:我看得很清楚,他们是在准备叫我吃败仗!督政府干的另外两件事情使他更为愤怒:奥什一死,他们就把莱茵河方 面 12 万大军交由奥热罗指挥;接着,他们派了一名军官带着一份奥热罗写的关于果月政变的宣言到意大利方面军去,那个宣言说明,督政们对于波拿已的政治观点感到不安。
对此,波拿巴火冒三丈,并于 9 月 25 日又一次提出辞 职书。
政府这种忘恩负义的行为,完全出乎人们意料,令人毛骨悚然。
从此, 世界上再没有任何力量能使我继续为它服务了。
我的健康情况迫切要求静养。
⋯⋯我的安慰在于问心无愧和后世对我的定论。
你们可以相信,在出现 任何危险的时候,我将是第一个出来捍卫共和三年宪法的人。
辞职当然没有照准,对波拿巴的挽留的词句竭尽恭维之能事;而且督政 们还准备批准和撤丁王国订立的条约。
确实,这场怒火一过,波拿巴又充满了主宰一切的决心,尽管督政府已 经说了,任何把威尼斯放弃给奥地利而得来的和平都是不光荣的,但他还是 决定媾和。
他媾和的筹码就是出卖威尼斯。
他原本是讨厌威尼斯的,但现在他却多 少有点于心难忍。
他在维罗纳复活节事件后,曾大骂威尼斯,谴责那个凶恶和血腥 的统治。
这种心情如今因为他已巧妙地弄得威尼斯人濒于毁灭而变为对威尼斯人民有些怜悯。
波拿巴在马宁总督的城堡帕塞里阿诺和威尼斯人的社交 往来很可能使他对那个准备拿来和奥地利作交易的、壮丽的城市有些好感。
然而,只有拿它做交易,他才能和平地结束那令人厌倦的对奥谈判。
奥地利谈判代表科本伯爵极力想得到威尼西亚全部和教皇领地,以及伦 巴第的一半。
这些过分要求遭到波拿巴不懈的迎头痛击。
波拿巴这位瘦小的科西嘉人确实善于运用外交诡计,他一会儿诱使奥方 上当,一会儿又故意发怒虚声恫吓,使奥方代表大为震惊。
经过许多天的斗智以后,谈判的范围缩小到曼图亚、威尼斯和爱奥尼亚群岛的问题。
爱奥尼亚群岛的归属问题引起了十分激烈的争论。
科本坚持它们完全独 立,而波拿巴则激动地要求归属于法国。
在一次这样的交锋中,拿破仑十分激动,竟把陈列着一个珍贵花瓶的小橱撞翻了。
但是,说他砸碎了这个花瓶 来表示他有力量粉碎奥地利王朝,这又是后来的渲染了。
关于这件事;科本向维也纳的报告中仅提了一句:他的举动活像一个小丑。
为迫使科本让步,波拿巴很巧妙地透露了督政府要他向奥地利提出的苛 刻条件,这大概比这一狂暴的自夸更为有效吧。
最后他以立即进攻奥军阵地相威胁,他在上述三个地方的问题上获得成功,但是要把威尼斯给予奥地利。
条约是于 10 月 17 日在坎波福米奥小村中签署的,公布的条款可概述如下:奥地利把它的比利时各省割让给法兰西共和国。
从一度相当辽阔的威尼 斯共和国领地中,法国获得爱奥尼亚群岛,奥地利则得到伊斯的利亚、达尔马提亚、卡塔罗河口周围地区、威尼斯市,和西至加尔达湖、阿迪杰河和波 河下游的威尼西亚内陆;哈布斯堡王朝承认版图业已扩大的西沙尔平共和国的独立。
法奥双方同意按照最惠国待遇缔结一项商务条约。
奥地利皇帝 把莱茵河东岸的布赖斯高领土给予因此而丧失领地的摩德纳大公。
条约还规定,将在拉什塔特召开会议,由法国和神圣罗马帝国的全权代表调整两国之间的关系。
条约的秘密条款规定奥皇应运用其在德意志民族神圣罗马帝国的影响,为法国取得莱茵河左岸的土地,而法国将居间斡旋,为奥皇取得萨尔斯堡大 主教辖区和位于该地与莱茵河之间的巴伐利亚领土。
其他一些秘密条款规定那些由于公开条约中所宣布的变迁而受到损失的某些君主可以在德意志取得补偿。
拿出威尼斯作交易一事激起了很大的愤怒。
在独立了 1000 多年之后,威 尼斯这座古城竟被声言要解放意大利的那位将军送给奥地利。
波拿巴企图通过一个威尼斯的犹太人施加的影响来抚慰该市的临时政 府,但未生效。
这个犹太人在改信天主教后,改名为丹多洛——这是在威尼斯最响亮的名字。
波拿巴把他叫到帕塞里阿诺,向他说明了把威尼斯移交奥 国是万不得已的事情。
法国再也不能为一个毕竟只是道义上的问题而使他最优秀的子弟流血牺牲了;所以威尼斯人必须养成对现在听天由命、对未 来抱着希望的心情。
他的这番劝说毫无用处。
威尼斯民主主义者决定采取孤注一掷的行动。
他们秘密派了三位代表(丹多洛是其中之一),携带巨款去向法国督政们行贿,要他们拒绝批准坎波福米奥和约。
倘若波拿巴未曾获悉他们这项秘密使 命,那么,这件事本来是很可能办成的。
他得悉这一计谋,又惊又怒;因为如果此计得逞,那就会使他名誉扫地。
于是他派迪罗克去追赶那三位代表; 结果这三个使节还未越过阿尔卑斯山滨海支脉便被逮住了,随即被押送米兰,由他亲自审问。
在他的痛骂和威逼之下,他们毫无惧色,一言不发。
最 后还是丹多洛求他宽大为怀,这才打动了波拿巴素日的慈悲心肠。
于是他平静地挥令他们出去——去目击他们的可爱城市的陷落。
虎头蛇尾——这句讽刺话是罗马帝国的史学家用来谴责当时的各种 运动的。
这话也可借用来作为波拿巴早期热情的墓志铭。
在意大利战役开始时,他曾公开声明他是来解放意大利的;可是他在几乎是连战皆捷的情况下, 却以背弃诺言而告终,对此,连歌颂他的人们也未尝试图加以宽宥。
但是,当这位意大利的征服者在一片热烈欢呼声中抵达巴黎时,几乎没有人想起威 尼斯的命运。
对拿破仑在意大利的这种独断专行,督政府深感不安尽管他们曾经收下 了拿破仑从他占领地盘掠夺来的成千上万的金币,也收下了拿破仑从意大利博物馆和油画画廊缴获的世界名画,但督政府念念不忘的是拿破仑手中的军 械,他们任命拿破仑为对英作战总司令,并请拿破仑回国。
拿破仑对督政府的一切洞察在心。
他知道这是督政府对他日渐升起的胆 怯。
他曾对属下密友说过:他说:我知道,他们嫉妒我,虽然他们当春我的面在赞扬我,但他们 欺骗不了我。
他们急于任命我为远征英国军队的将军,是为了要我离开意大利,因为我在那里,与其说是将军,不如说是统治者。
尽管对督政们心里的肮脏念头心知肚明,但拿破仑还是决定愉快地回到 巴黎。
他已完成了在这里的一切使命。
亚平宁那狭长的靴身毕竟是他这头已冉冉升起的科西嘉雄鹰自由翱翔的天空,他似乎听到了遥远的巴黎的召唤。
三、凯旋巴黎拿破仑在意大利演出的那一幕充溢着英雄主义神话的话剧终于在巴黎的庆功晚宴的狂欢中落下 了最后一幕⋯⋯面对狂欢的人群,拿破仑却阴郁他说:假如我走上断头台,人们也会争先恐后挤到我的面前 来。
拿破仑己有两年没回巴黎了。
他在意大利创造的奇迹在巴黎所产生的影响就连他自己也没有想到。
现在,巴黎城中几乎所有的人都对他这位英雄的功绩交口颂扬,因为他曾在意大利北部和中部传播了自由,曾用无价的珍贵文物充实了巴黎各博物 馆,而他的军队俘敌 15 万名,并在 18 次大规模激战(卡尔迪埃罗之战此时也算是法军的胜仗)以及 47 次较小的战斗中均获全胜。
他的名字已经在巴黎到处传颂。
巴黎的每一位居民都知道是拿破仑打败 了他们最强大的敌人奥地利帝国,是拿破仑为法国占领了大片领土,是拿破仑在意大利建立了南阿尔卑斯共和国。
拿破仑也成了巴黎人心中最崇敬的偶 像。
1797 年 12 月 10 日,督政府在卢森堡宫为凯旋回来的拿破仑举行了近乎 奢华的欢迎仪式。
这天的卢森堡宫内筑起了花台,上面放置着象征和平与自由的神像,在 牌楼上,饰满了拿破仑从意大利虏获的敌方旗帜。
将官们分立在花台两旁,衣着彩衣的姑娘们手捧鲜花,静立恭候着拿破仑的到来。
11 点,他到了,穿着佩有绿色棕榈勋章的法兰西学院礼服,国家各大团 体竞相向拿破仑致敬,而学院则把他捧上了天,封他为学院院士。
约瑟芬挽着他的胳膊,身穿希腊式的宽大长裙,黑花绣边,浑身珠光宝气。
塔列朗退 着走路,为他开道。
波拿巴跟在他后面走。
开始全场鸦雀无声,比欢声雷动更令人心醉。
他似乎有些拘谨,激动, 在耀眼的灯光下泛着眼睛,一只只致敬的手向他伸来。
他听到一个姑娘嚷嚷道:妈妈,是一个男子汉大丈夫!话从两道人墙中传出,他走近时,还 是那姑娘的声音:是他,是他!他想笑一笑,但他的心跳得太厉害了,嘴唇已经不听使唤了。
他向人们致敬,频频挥动着他的双手。
他一个人也没有看清。
发奔赴意大利时留下的人,其实都在那儿。
他们变了!不是吧,是他变了。
这两年使街头将军,巴拉斯的宠儿,摇身一变成了人民英雄。
法国的天空顿时福星高照,荣光万顷,来得如此突然是过去所没有的。
而且,在 米兰,人们把他当亲王看待;但在巴黎,他只想以普通公民的身分出现,这一晚上,他的伟大就更看得见摸得着了。
他抓住阿尔诺的胳膊,找一个僻静 的地方。
音乐重新奏起,人们又开始跳舞。
波拿巴同落难时日的女朋友佩尔蒙夫人以及洛尔交谈了一会儿,当时他经常把小洛尔抱在膝盖上又蹦又跳。
现在她脱落成一个年轻姑娘了。
她可能想起小时候逗弄人的情景,因为她脸红了,害羞了,雪白的绪纱长裙衬托出姑娘的难为情。
他接着同巴拉斯、康 巴塞雷斯和富歇交谈。
他想躲开德·斯塔埃尔夫人,但躲不开。
她身材高大,壮实,蒙着一条 大头巾,手里拿着一技象征着胜利的月桂,正冲破人群的阻挡,向他挤过来,就像一艘高层战舰拖着弱不经风的救生小艇一般,拉着阿尔诺过来了,阿尔 诺大概受托将她介绍给将军。
几个月来,她写了好几封信给波拿巴,在信中她百般低毁约瑟芬,万般 巴结拿破仑。
这个女人是疯子,他对布尔里埃纳说,思想倒挺不错,专爱感情用事,竟敢与约瑟芬比高低!我不能给她回信⋯⋯这天晚上,她接近了他,给他献手中的月桂枝。
但他婉言谢绝了:应当献给诗人们,他彬彬有礼他说,巧妙地拒绝了她。
她当面颂扬他,极尽吹捧之能事。
他寻机想躲开她,中断与她交谈。
可她一再要求,千方百计寻求亲热:将军,什么样的女人您最喜欢呢?我的女人。
这太简单了,那么什么样的女人您最器重呢?最善于管好她自己家的女人。
我还要仔细考虑一下。
那么,最后一个问题,在您心目中,天下第一 女人是谁呢?是孩子生的最多的女人,夫人。
这些唐突的回答使这位法国金融界和政界巨头的女儿感到震惊、不安。
波拿巴不愿缠上一个充满浪漫又想入非非的女人,尽管这位女作家可能有天 才,可是她惹得波拿巴生气,波拿巴对她并无好感。
他转过身子去,走了⋯⋯斯塔埃尔夫人后来还企图讨他欢心,甚至采用吹捧约瑟芬的手段。
她没有成 功,没有得到青睐,就决定憎恨拿破仑。
这位为果月流血而流了不少眼泪的激情强于理智的才女,此时并不了解 波拿巴在果月中的作用。
她对波拿巴这如火似的热情也许只是表现了一种法国夫人特有的用诗情画意幻化了的英雄的敬仰和崇拜。
但波拿巴显然对此并 不感兴趣。
在欢迎会上,外交大臣塔列朗的致词是非常热烈的,首先赞颂了拿破仑 在意大利的丰功伟绩后,邀请拿破仑讲话。
拿破仑用高亢的声音致谢词:各位督政、各位将士!法兰西人民为了 保证我们的自由、和平与平等,必须同欧洲诸多君主作战。
为了获得一部充满理性的宪法,需要战胜 18 个世纪以来的政治陋习与偏见。
在共和三年宪法 与各位的奋斗下,您们已经战胜了这些困难。
宗教、封建主义和人权主义在欧洲已经盛行了 20 个世纪,而今缔结的和平条约,开创了民主与自由的新纪 元,你们已经建立了一个伟大的国家。
意大利是欧洲文化的发源地之一,由于法军的胜利,使意大利人民的自由灵魂已从古罗马共和时代的坟墓中苏 醒。
和约的签订,不仅使法国人民获得了幸福,也使全欧洲人民获得了自由 与平等。
五位督政这时也把他们对这位不可一世的意大利总督的怀恨与恐惧 掩饰起来,装成兴高彩烈的样女来欢迎他。
这场官方的喜剧,演到以下这个场面时,达到了高潮:在欢迎这位征服者的盛会上,巴拉斯向北一指,大叫 道:到那里去,抓住那个横行海上的大海盗吧;到伦敦去,惩罚那些长期逍遥法外的暴行吧!说到这里,巴拉斯装作激动得说不出话的样子,把这 位将军紧紧抱住。
在其余四位督政作类似的频献殷勤中,拿破仑这位青年英雄一生事业中 的壮丽辉煌意大利一幕缓缓地结束了,剩下的便是几缕延绵了很久的余声。
一个月过去了,波拿巴深居简出。
他很少出入官方的场合。
他出席研究 院的会议。
他大部分时间呆在胜利街中,埋头于他的书籍和计划。
他只接待关系密切的人:他的弟弟、军官、政治上的朋友。
然而,他感到无聊,他害怕他的荣誉渐渐损耗:在巴黎,人们不会老是惦记着往事,当他无所事事而感到烦恼时,就对布里纳说,如果我老是这么下去,什么都不干,我就完了。
然而,只要他在公共场合露面,人们就齐声欢呼。
可是,他却阴郁他说。
哼,如果我走向断头台,人民会以同样的热情来对待我。
他到北部诸港作了短暂的视察后认为,目前不能轻举妄动北征英国,他想通过征服埃及以威胁通往印度的道路,以强迫顽敌屈膝投降。
何况东方早 令他心往神驰,想入非非。
亚历山犬和悄撒的功业者在脑子里盘旋。
他想步其后尘,在尼罗河的烂泥中寻找他们的踪迹,为自己建立一个地中海帝国⋯⋯ 他的准备工作既秘密又仔细。
不仅仅是征伐作战问题,而是涉及到建立一个国家,建立另一个法兰西的大计,他将喝令沙漠后退。
扩大法兰西的版图。
出发之前,他处理了私人事务。
他得到督政府的默许,从意大利带回 300 万巨资,主要是从伊德里亚汞 矿获得的。
他把这笔巨款交给约瑟夫,作为会家,同财产,嘱托他用来购置土地,并通过总部给约瑟芬 4 万法朗的年金。
约瑟芬看到这种安排并非不恼火。
他把她置于一个兄长的支配之下,她 晓得她对约瑟夫没什么可指望的,她私藏的首饰珠宝是十分可观的,这些首饰珠宝主要是军队和意大利众亲王进贡的,将军一点也不知道。
她还带回来 了价值连城的美术珍品。
但人们既不能靠首饰,也不能靠艺术品过日子。
她手头一点钱都没有,她的债台越筑越高。
还在蒙贝洛堡时,她就令人把公馆 整修装饰一新,并换了一应家具。
波拿巴结清了帐目。
他索性把房子买了下来,在这以前,他一直付房租。
但他怕他的妻子大肆挥霍浪费,便嘱托约瑟 夫严加控制。
在拿破仑即将远赴埃及之前,在他的宅邪举行了一个小型晚宴,邀请了 不少挚友和家庭成员及亲戚。
亲戚中有拿破仑曾经热恋过的德茜蕾。
可怜的小德酋蕾自那天回到家中,闭门在自己在小屋中悄悄哭泣了许 久。
不能抑止地写下了以下的信给拿破仑:您让我一生不幸,可我还偏偏爱您,原谅您的一切。
您终于结婚了⋯⋯因此,不再允许可怜的欧仁妮爱您了,也不再允许她想您了,你结婚了!不,我脑子里还没形成这个概念。
这个概念要我的命啊⋯⋯我要让您看看,我更信守我的订婚诺言⋯⋯在您幸福满怀的时候,别忘了欧仁妮,可怜可 怜她的命运吧。
她不知道这封信,是拿破仑到了意大利才收到,而且曾经使拿破仑非常 难过,当时拿破仑把它紧贴在胸口,深深叹息,夜不成寐。
拿破仑承认自己深深地刺伤了一颗忠诚的心,但他自己知道只有同约瑟芬结婚,才能完成自 己宏愿的志向。
家里人并不知道德茜蕾在巴黎曾经有自尽的念头,但德茜蕾的痛苦是人 人目睹的。
德茜蕾曾在自己的日记中记载了那段辛酸的经历和后来在巴黎重 见拿破仑的情景:1798 年 4 月。
两年半过去了,我只字未写。
我又来到巴黎,从 1795 年那令人心惊的一 天到现在都发生了什么事呢?我清楚地记得,我一回到家里就病倒了,妈妈不得不中途放弃度假回到 家里。
但她没有发现我秘密,家里人谁也不知道我去过巴黎。
几天以后,我得到拿破仑的消息,是一位商人朋友写信告诉艾蒂安的:愤怒的民众在整个巴黎游行,他们要进攻国民议会大厦。
巴拉斯立即 起用拿破仑指挥国民自卫军。
议会授意他在必要时对示威群众开枪。
他这样做了,但只有一次,群众在重炮轰击下四散奔逃。
国民议会为此对拿破仑大 加褒扬,说他使法国避免了第二次革命。
于是,他当了国民自卫军的司令!我想到了富歇的话:贝尔纳多特是不会向人民开枪的,但约瑟芬的新友会那样干。
现在,我明白了巴拉斯为什么把他最宠爱的女人给了拿破仑:他害怕人民,需要有一个铁腕将军指挥他的国民自卫军,需要一个敢于向愤怒的示威 者开枪的将军。
这些示威者是什么人?是穷人,饥寒交迫的穷人,是连面包钱也付不起 的穷人!他们像拿破仑贫穷的母亲一样。
约瑟夫和朱丽把莱蒂齐亚太太带到我家,拿破仑已经向他们讲了要与约 瑟芬结婚的事,并且还有带给我的信:希望我和他的友谊长存。
妈妈哭了:天哪!可怜的孩子! 而莱蒂齐亚太太气愤他说:那女人比我的孩子大 6 岁,是两个孩子的母亲,而他竟敢对我说要与 她结婚。
是的,她气愤,但她手里塞满了钞票,巴黎和新司令官还没有忙到顾不 上照顾他母亲的程度。
我呢?我赶快擦干眼泪,因为她们都认为我很坚强。
拿破仑四月就结婚了。
婚后第三天,他摇身成为法兰西意大利方面军的总司令。
他与奥地利六次交锋,尽皆凯旋,把他们赶出了意大利,带去了《人 权宣言》。
作为报偿,他从意大利获得不少艺术珍品和钱财。
他首先把这些钱送到巴黎,发给那些从未得到过军饷的士兵。
于是,新指挥官得到了他们 的爱戴。
法国人民也为他欢呼,商店里出售的特制杯子上,一面是拿破仑的头像, 另一面是法国国旗。
外国报纸评论他是法国的铁腕人物。
而巴拉斯和他的同僚们却顿生 妒意。
拿破仑终于大权在握。
他没有忘记自己的家,把约瑟夫和朱丽接到巴黎, 委他以驻意大使的官衔。
朱丽再三恳求我与她同往,说我们先在巴马小住,然后迁居热那亚,最 后到罗马。
但大使必须住在大使官邸里,朱丽和我都感到不舒服,十分厌恶。
我答应与她同往罗马是为了忘掉拿破仑。
而拿破仑不允许我忘掉他,他 三次派漂亮的军官去那里缠我。
当我拒绝他们的求婚时,他们说这是拿破仑的命令! 我十分生气,对约瑟夫说:告诉他,再莫这样做,若不然我就回家去。
约瑟夫笑了:我们都想回去,这里有那么多麻烦事。
拿破仑可以在巴黎给我谋一个更合适的职务。
你愿意跟我们一起住在巴黎吗? 朱丽眼里闪出惊奇而愉快的光:巴黎!是的,德茜蕾,你一定要去,我们在一起将十分愉快。
你没去过那里,不知道它有多美。
那些橱窗!还有 塞纳河的灯光!我们到了巴黎。
今天,拿破仑邀我们吃饭,我十分兴奋。
他还会像以前那样爱我吗?约瑟芬还能认出我吗? 昨天,我买了一套大但胸的新礼服。
我们到的时候,屋里坐满了人,莱蒂齐亚大太和几个孩子都搬到巴黎来了。
太太吻了吻我。
然后一个金发男孩 子向我作自我介绍。
这就是约瑟芬的孩子欧仁。
他穿着军装,与他的年龄不 大相称。
这就是我妹妹奥坦丝,欧仁指着那边一个女孩子对我说。
她也是一 头金发,就像她的母亲。
她还在上学。
我 16 岁了,明天就要跟拿破仑将军 去埃及了。
这就是宴请我们的原因,拿破仑要在率部队出发前向我们告别。
为什么 去埃及?我不懂这些事。
约瑟夫告诉我:他要从英国手中夺取印度,埃及 是必经之路。
拿破仑走进来,看见我就惊喜地大声叫:德茜蕾,你多美啊!我们很 长时间没见面了,是吗?然后,他大声笑着叫约瑟芬:约瑟芬!你一定要会会朱丽的妹妹德茜蕾,就是我对你讲过的那个德 茜蕾。
约瑟芬走进来,站在我身旁。
她认出我了吗?我看不出。
你能来我很 高兴,小姐。
她说。
吃午饭时,拿破仑谈论着埃及,我们的汤都喝完了,他还没有动勺子。
约瑟芬想打断他,他置若罔闻,最后,他母亲说:拿破仑,你说得太多了。
喝你的汤吧,吃过饭还有客人要来。
他低头喝汤的时候,奥坦丝盯着他看。
可怜的孩子,我十分理解你那种 目光。
我想。
这时,我发现约瑟芬在看我。
我们目光相遇时,她马上笑着举起杯子, 然后慢慢地闭一闭一只眼睛。
是的,她认出我来了。
我们到另一个房间里去喝咖啡。
那里有许多人,都是要跟拿破仑告别的。
我立刻认出了巴拉斯和富歇,拿破仑和约瑟芬坐到他们身旁。
另一个人向他们走过来,是个瘸子,走路很吃力。
富歇跳起来:亲爱的塔列朗,坐我们这张沙发上好吗?三个人能坐下 的。
塔列朗?约瑟夫对我讲过他,他是外交部长,跟富歇一样机智,但跟富 歇不同的是,他不仅机智而且明智,民众信任他而不信任富歇。
他们开始谈论拿破仑的将军们。
巴拉斯说:贝尔纳多特是一位很有智慧的将军,你这样认为吗?波拿巴。
当你的军队在意大利需要援军时,贝尔纳多特及时发兵。
他在冰天雪地的严冬越过阿尔卑斯山,仅用 10 小时,连您都感到惊讶。
拿破仑有些不悦,但未置可否。
他在维也纳也任大使时,也表现出了他的智慧。
塔列朗说,当奥 地利人扯下我们的国旗时,他立即离开那里。
现在,他们后悔了。
请求我们 派他回去。
是的,巴拉斯看着拿破仑说,法兰西共和国相信贝尔纳多特,他 随时准备消灭共和国的敌人——无论是外部的还是内部的。
下一步,我们应该让他出任陆军部长。
客人们走了。
我对拿破仑说:我可以和你单独谈谈吗? 他奇怪地看着我,然后领我走进花园。
好吧,德茜蕾,谈什么呀?他问我。
请您不要再派军官们来缠我,我腻透了。
但是如果没有婚姻,一个女于就不能享受全部的生活。
我,我真想用这个花盆砸你的头。
我说着,差一点儿那样做。
他对我微笑:我们依旧是朋友,对吗?德茜蕾。
忽然他的脸色变了:你听到巴拉斯的话了吗?‘共和国的敌人——内部的和外部的’。
他 指我,德茜蕾,是指我。
顿时一阵沉默,然后他像梦吃一般他说:我们将士们拯救了共和国, 为什么不组织我们自己的政府?没有我们,那些部长们一星期也难维持下 去。
国王被杀了,王冠滚进了泥淖,而我,可以把它捡起来。
他到底在想什么?他的想法多么古怪!他曾经告诉我,我会成为法国最伟大的人物的妻子,那些话曾使我充满恐惧。
但他今天的这番梦吃更令人胆 寒:王冠滚进泥淖——他把它捡起来!一个月之后。
我正准备吃晚饭,朱丽来到我的房间里。
德茜蕾,今晚,你一定要穿上最好的衣服,她说,我们今天要接待贵宾。
约瑟夫老是有贵宾:大使、将军或者议员。
他们谈论战争和政府事务,我真厌烦。
我对朱丽这样说过:我实在不愿见约瑟夫的客人。
约瑟芬也来了,她回答,她在郊外马尔梅松别墅住,特意来巴黎 参加这个宴会。
因此您不必听男人们高谈阔论,可以和我们一块谈天。
朱丽下楼迎接客人去了。
停了一会儿,我也跟了下去。
我还没进客厅的 门便听到了约瑟芬清脆的声音。
我推开门。
一个男人站在门里不远的地方,个子很高,穿着深蓝色制服。
我只能看 到他的背影,可一下便认出了他是谁。
我想溜掉,但我迈不动双脚。
别的人都望着我,对我为什么不走进去大惑不解。
那个高个子注意到了他们的神情, 惊奇地睁大眼睛。
我的心剧烈地跳动起来,喘不过气。
朱丽说:进来吧,德茜蕾,我们在等着你呢。
这时,约瑟夫挽起我的胳膊介绍:贝尔纳多特将军,这是我妻妹,德茜蕾·克拉里小姐。
他彬彬有礼地吻我的手,但我不敢看他的脸,也不相信自己的声音。
因此我沉默不语,这时,我听见约瑟夫说:将军,刚才我们给打断了,你要对我说什么来着?我⋯⋯我想不起来了,波拿巴先生。
朱丽说:我们坐下好吗?先生 但贝尔纳多特将军动也没动。
坐下好吗?朱丽又说了一遍,然后走向他,碰了一下他的胳膊。
他 这才意识到刚才心不在焉。
于是,我们便坐下来。
我仍然一言不发。
可以看出他在努力地回忆着什么。
塔里昂夫人都对他 说过哪些拿破仑第一个恋人的情况呢?马赛城一个富商的女儿?拿破仑许诺过娶她而言不守信?是的。
他问朱丽:你妹妹在巴黎住多长时间了?你家在马赛,是吗? 这个问题使朱丽感到奇怪。
是的。
我妹妹在巴黎才住几个月,她第一次来巴黎。
德茜蕾,你喜欢巴黎是吗?是的。
我说。
但我觉得很不安。
除了下雨天气。
贝尔纳多特补充说。
然后注视我的脸。
朱丽纠正说:应该说,甚至下雨天气。
这正是巴黎的神秘所在。
约瑟夫对我们的谈话如坠五里雾中。
他想谈拿破仑的战争而不想谈天气,但他几次想改变话题将军都所问非所答。
这时,约瑟芬已经观察我和贝尔纳多特好一会了。
她绝顶聪明,自然能觉察出使男女相互吸引的那种神力。
并且她非常清楚,我不是第一次来巴黎。
她神秘地向他微微一笑:贝尔纳多特将军依旧单身独处,你在维也纳作大使期间,没有感到缺少一个内助? 贝尔纳多特放下刀叉:我的确感到过,也想过结婚,但一筹莫展。
不等约瑟芬回答,朱丽抢着说:将军,你还没有物色到合适的姑娘吗?物色到了,太太,但马上又失去了。
现在⋯⋯他的眼光在向我求援, 而我能说些什么?现在,约瑟芬替他接上茬,你必须再次找到她,向她求婚。
他站起来,把椅子向后推了推,对约瑟夫说:波拿巴先生,我倒愿意与你妻妹德酋蕾·克拉里小姐结合。
你觉得如何? 房间里突然一阵寂静。
大家是不是听见了我膨然跳动的心声?我盯着洁白的桌布,不敢抬起头来。
约瑟夫终于开口了:我不理解,将军,你真想与德茜蕾结婚?是的。
又一阵沉默。
但你们才见面。
朱丽说,她还不认识你呢。
我抬起头来说:我愿意,贝尔纳多特将军。
这是我的声音么?大家都盯着我。
我跳起来冲向门口,跑回我的住室坐在床前,孩子一样地哭起来。
朱丽进来搂住我,说:你不一定与他结婚的,别哭,别哭。
但我太高兴,朱丽,我不能不哭。
我们下楼时,他们已离开餐桌,水果和葡萄酒都搬到客厅里了。
我和让(我叫不成‘让·巴蒂斯特·贝尔纳多特’)坐在沙发上,他给我斟上酒, 然后他举起杯子和我对饮。
终于,我敢直视他的眼睛了。
他临走以前,我们走进花园。
春天清新的气息洋溢在晚风之中,满天星 光灿烂。
爱之神秘是无法用言语表达的。
就在那个宴会上,拿破仑看到小欧仁妮长大了,而且出落得美丽纯洁, 他的心中极不平静。
他从欧仁妮看他的目光中,仍能读出爱的音符。
就是这个姑娘,爱上了他,并不因为他是什么风云人物,而只爱他这个人,并且给 予过他那么多的温情与关怀。
他望着欧仁妮圣母般光洁稚气的脸,不禁想到:如果当初我要的是 她,无疑我将得到全法兰西最贞洁的女人。
只是因为拿破 仑的这种心态,才频频派属下将官到欧仁妮面前求婚,仿佛只有看到欧仁妮有一个自己的家后,他的内疚之情才能得到解脱。
但当人们把贝尔纳多特推 到欧仁妮面前时,他的心里又涌上了一丝丝不快,好像如此纯情的少女只有配得上他。
是呀,不管是在战场,还是在战后,他的一颗心全系在了约瑟芬 心上,但约瑟芬又带给了他什么呢?是羞辱!是对波拿巴家族的耻辱。
他不由地把目光移到在一旁谈笑风生的约瑟芬的脸上。
这无疑是一张美丽无比、每一个笑意都充满妩媚的女人,但就在他灰尘满身地回到巴黎那一 天,约瑟芬却与她的情夫夏尔去郊外游玩。
他从约瑟夫的嘴中了解到了一切,他决心要狠狠地制裁一下这个荡妇, 并通谍说:如果你不忠于我,那就领着你的儿女滚蛋吧!他感到自己目前已不 是一位寻常的人了,他应该在众人面前维护自己的完美形象。
他不由地想起了弟弟吕西安。
吕西安是个聪明但自以为是的人。
他靠兄长的威望,现在担 任北方军的特派员,并且跟巴拉斯与塔里昂夫人扯得很紧。
他最近又看上了一位平庸女人。
想到这里,拿破仑对母亲道:妈妈,您知道吕西安最近娶 了一位客栈老板的女儿吗?莱蒂齐亚现在生活是富裕了,而且看到自己的儿子在巴黎受到众人的赞 誉时,她的心里像抹了蜜一样甜。
她满足极了,看到自己精心培植的小树苗,茁壮成了栋梁。
她为有这样的儿子而自豪。
但她仿佛又不太认识目前的儿子 了,当听到拿破仑要远征埃及时,她不禁问约瑟夫:他是不是发烧说胡话?当她听到儿子的问话,正亲密地拉着德茜德 的手说着话,她非常喜爱这位单纯的姑娘,尤其是约瑟芬风骚放荡的丑闻更使她对这姑娘喜爱有加。
她抬头看看衣着考究、皮鞋闪光的儿子反问道:吕 西安的婚事对你有什么不好吗?拿破仑有点急躁。
他是在想着自己以后要更加辉煌的,辉煌得让全家人 也一起闪光的。
他不能容忍自己的兄弟会与平民联烟。
他对母亲说道:您怎么能同意一位客栈老板家的女儿进入波拿巴家族。
要知道这种人家的女儿,在客栈是要招待客人打扫房间的,不是上流社会能 容的人。
但我知道,那个姑娘是位贤淑、正经、勤劳而又懂得遵守妇人之道的 好女人。
约瑟夫在一旁也不满地瞟了一眼约瑟芬道:那的确是一位跟德茜蕾一 样纯洁的女人。
再说,吕西安也没有娶一位旧伯爵夫人的荣幸呀。
约瑟芬显然是听到了这句话,她的脸红了。
而拿破仑也急躁地站了起来。
德茜蕾眼看这场争执要冒火花,连忙站起身对约瑟夫道:来,我们跳舞吧! 这才熄灭了战火。
拿破仑在出发前夜,心中非常不安。
面对壁炉里燃烧的火焰,他思考着政变的可能性,也许命运已为他安排妥了。
督政府的堕落使得法兰西人民渴望一个自己的政体,一个坚强的政府,渴望一个从未参与任何政治阴谋的人。
思考了一会儿,波拿巴终于意识到上帝早已选择了他将成为法兰西人民所希望的人。
一天,在蒙百罗宅邪的花园里散步的时候,他向住在佛罗伦萨 的法国部长米奥吐露了心里话:至今我所做的一切还没有任何意义⋯⋯你难道认为我在意大利获胜, 是为了表现卡尔诺、巴拉斯的威严吗?是为了建立一个共和国吗?多么可笑 的想法!一个3000 万人的共和国!混合着道德与罪恶!这是法国人迷恋的一 种幻想。
他们需要荣誉,需要满足虚荣心,需要自由,但是他们什么也不懂。
他把自己关在屋里,思忖着是否去夺取政权。
现有的条件是有利于他的: 军队和人民都崇拜他。
督政府官员似乎也向他顶礼膜拜,一些朋友也能帮助他⋯⋯他整夜在屋里踱步。
清晨,他又不太相信能够胜利,想到失败了会无法挽回,便决定在政变 之前打一场适合的战役,好在自己身上增添一些悄撒或是亚历山大的光 环⋯⋯奥地利宣布失败,欧洲大陆得到了和平。
剩下的就是英国了。
为了迫使 它停止战争行为,波拿巴决定控制通往印度的道路,并占领埃及。
督政府因急想摆脱这讨厌的将军,就供给他黄金、士兵和船只,1798 年5 月 4 日,在约瑟芬、杜罗克及拉瓦莱特的陪同下,他离开了巴黎。
旅途中,约瑟芬开始意识到自己行为的轻浮,也许还看见了人们称为胜利将军的命运,于是多次请求参加远征。
波拿巴拒绝了。
一天晚上,她为了使他同情自己,就表现了妒嫉的情绪。
谈到了他在东方国度里将会遇见的美妙的女人,她赌气地哭了。
他的回答是:英国的战舰非常凶猛,怎么能让一个可爱的妻子去冒这种危险?5 月 8 日的晚上,一列马车抵达了土伦,第二天,波拿巴就登上了东 方号旗舰。
约瑟芬跟他来到了工作间,再次恳求带她同去。
回答是明确的:我禁止过女人同部队一起上船。
作为一军统帅,必须以身作则⋯⋯去 布龙皮尔吧,据说那里的水能够促进生育,也许从那回来后就能给我生个儿子,这就是你能给予我的最大的快乐!他们长久的拥抱,约瑟芬非常窘迫地下了船。
旋即,炮声齐鸣,军队奏 起了共和国国歌,东方号在一二十条战船的跟随下,驶离了港口。
站台上,约瑟芬长久、长久地挥动着手绢⋯⋯拿破仑挥舞着帽子,向她致意,却 没有料到 300 个让丈夫或情人装扮成士兵的女人已躲藏的船尾,正同他一起去攻打埃及⋯⋯。