芮奇正在吃东西,他一面舔着手指,一面将原本不知装着什么食物的袋子捏皱。
一种强烈的洋葱气味弥漫在空气中——不过这并不是真的洋葱,也许是发自酵母制成的食物。
铎丝被熏得稍微退了一步:你的食物是从哪里来的,芮奇?达凡的哥儿们,他们拿给我的,达凡不坏。
那我们不必请你吃晚饭了,对不对?谢顿说完之后,察觉自己的肚子倒是空了。
你们欠我一点东西,芮奇一面说,一面贪婪地望向铎丝,这位大姐的刀子怎么样?分我一把。
刀子不行,铎丝说,你带我们平安回去,我就给你五个信用点。
五个信用点买不到刀子。
芮奇抱怨道。
除了五个信用点之外,你什么也休想得到。
铎丝说。
你是个差幼的娘儿们,大姐。
芮奇说。
我是个拥有快刀的差劲娘儿们,芮奇,所以赶紧走吧。
好吧,别太激动。
芮奇挥了挥手,这边走。
他们又来到空旷的回廊。
不过这一次,铎丝东张西望一番后停下了脚步。
等等,芮奇,有人跟踪我们。
芮奇看来勃然大怒:你怎么可能听到他们!谢顿将头弯向一侧,说道:我什么也听不到。
我听到了,铎丝说,好啦,芮奇,我不希望你耍什么花样。
立刻告诉我是怎么回事,否则我就要敲你的头,让你整整一周没法抬头。
我是说真的。
你试试看,你这个差劲的娘儿们,你试试看。
芮奇举起手臂防御,那是达凡的哥儿们,他们只是在照应我们,以防路上遇到任何刀客。
达凡的哥儿们?是啊,他们沿着工用回廊前进。
铎丝猛然伸出右手,抓住芮奇颈背处的衣领。
她将手一举,他就悬吊在半空中,慌忙喊道:嘿,大姐。
嘿!谢顿说:不要!不要对他动粗。
如果我认为他是在说谎,我还会更加粗暴。
我保护的对象是你,哈里,不是他。
我没说谎,芮奇拼命挣扎,我没。
我确信他没有。
谢顿说。
好吧,我们等着瞧。
芮奇,叫他们走出来,走到我们看得见的地方。
她松手让他落下,拍了拍手上的灰尘。
你简直是个傻瓜,大姐。
芮奇愤愤不平地说,然后提高音量喊道:喂,达凡!你们随便几个哥儿们,走出来!等了一会儿,从回廊中一个光线不及的出口处,走出两名留着黑色八字胡的男子,其中一个有一道横贯脸颊的疤。
两人手中都握着一把刀鞘,刀刃是缩着的。
你们还有多少人在那里?铎丝厉声问道。
有一些,其中一人答道,我们奉命保卫你们,达凡要你们安然无事。
谢谢你,试着更安静点。
芮奇,继续走。
芮奇悻悻地说:我说实话的时候,你却教训我一顿。
你说得对,铎丝说,至少,我认为你说得对——我郑重道歉。
我不确定该不该接受,芮奇试图抬头挺胸,说道,不过算了,下次不可以。
说完他就继续前进。
当他们来到人行道后,那些隐匿的卫队便消失了。
至少,就连铎丝敏锐的耳朵也无法听见他们的动静。
不过,反正他们就要进入本区的高尚地段。
铎丝若有所指地说:我想我们没有适合你的衣服,芮奇。
芮奇说:为什么要适合我的衣服,姑奶奶?我有衣服。
一旦他们走出那些回廊,芮奇似乎也懂得尊重了。
我原本在想,你会喜欢到我们住的地方洗个澡。
芮奇说:为什么?过几天我会洗,然后我会穿上另一件短衫。
他机灵地抬头望向铎丝,你为了教训我一顿感到抱歉,对吗?你试图补偿。
铎丝微微一笑:是的,可以这么说。
芮奇以气派的动作挥了挥手:没关系,你没弄痛我。
听我说,以大姐来说你非常强壮,你举起我就像我是空气一样。
我当时心烦意乱,芮奇,我必须顾虑谢顿老爷。
你就像是他的保镖?芮奇带着询问的神情望向谢顿,你用个大姐当你的保镖?我也没办法,谢顿露出一抹苦笑,她坚持如此,而且她确实很称职。
铎丝说:再次谢谢你,芮奇。
你确定不要洗个澡吗?一个温暖舒适的澡。
芮奇说:我看没机会了。
你以为那个大姐会让我再进那栋房子吗?铎丝抬起头来,看到卡西莉娅·堤沙佛正站在公寓群的前门外。
她先盯着这个外星女子,然后望向那个贫民窟长大的男孩。
从她的表情实在很难判断她对何者更愤怒些。
芮奇说:好啦,告辞了,先生和姑奶奶。
不晓得她会不会让你们进屋去。
他将双手放进口袋,装出一副毫不在乎的淡然模样,大摇大摆走开了。
谢顿说:晚安,堤沙佛夫人。
相当晚了,对吧?非常晚了。
她答道,今天在这个公寓群外,由于你驱使街头无赖对付那名记者,几乎发生一场暴动。
我们没有驱使任何人对付任何人。
铎丝说。
我当时在场,堤沙佛夫人毫不妥协地说,我都看见了。
她故意挡在门口,好一会儿才心不甘情不愿地让他们进去。
看她的反应,那仿佛超过了她忍耐的极限。
当两人走向各自的房间时,铎丝这么说。
那又如何?她能怎么样?谢顿问道。
我在纳闷。
铎丝说。
《基地前传1·基地前奏》作者:[美] 艾萨克·阿西莫夫第十六部 警官芮奇:……根据哈里·谢顿的说法,最初与芮奇相遇纯粹是偶然。
他只是个贫民区的顽童,谢顿只是向他问路。
但从那一刻起,他的人生就与那位大数学家纠缠在一起。
直到……——《银河百科全书》《基地前传1·基地前奏》作者:[美] 艾萨克·阿西莫夫。