第十五章 巴拉卡尔玛

2025-04-03 08:04:27

进来了两个年轻的小僧侣,一人手持盛着米饭、水果和饼子的托盘,另一人则拿着永远少不了的茶壶。

在菜肴当中,没有一道是荤的。

就摩根所知,蛋类也属于禁食之列。

然而,禁止一词在这里并不适用,有一份明确规定的许可事项的单子,其中,生活享受只占最次要的位置。

尝了尝从来没有吃过的几道菜之后,摩根询问似地看了玛哈纳雅盖·泰洛一眼。

长老把脑袋摇晃了几下。

我们在午前是不吃东西的。

早晨脑子特别清醒,在这段时间里,我们不应该有任何的杂念。

这一点是摩根所无法理解的。

对他来说,空肚子总是一种诱使他放下工作的因素。

由于天生的健康体质,他习惯于将肉体和精神作为统一的东西来对待。

摩根的眼睛不由自主地转向了佛像。

很可能这确实是一座雕像——因为他的底座投下了一道影子。

当然,头像本身却仍然可能只不过是全息图象而已……但是,这个头像确实是件艺术珍品。

如同蒙娜丽莎的面容那样,佛的脸部一方面反映出了观赏者的情绪,同时又强烈地左右着观赏者的感情。

他的双目如同两潭深不见底的湖水,凝视之下,给人以四大皆空或万物皆备于我的感觉。

嘴唇浮现着一丝微笑,它比若康达的微笑更加令人难以捉摸。

很难说这究竟是不是微笑?或者只不过是光照的效果?就在这个时候,微笑消失了,代替它的是一种超然的宁静神态。

摩根简直无法让自己的目光离开这副具有催眠魅力的面容……我想,您不会拒绝收下这小小的纪念品吧。

玛哈纳雅盖·泰洛说道。

摩根接过递给他的一页纸片;这是一张古代手抄本的羊皮纸,上面满是像螺旋一样卷曲的奥秘难解的符号,摩根认出了这是塔波罗巴尼文。

谢谢您,他说道,这是什么东西?这是拉温德拉国王和马赫·桑赫之间协议的副本。

按照你们的纪元,它是在854年签订的。

这份文件证实了本寺院对庙宇占用土地的永久性所有权。

老实说,对于这份文件中所规定的各项条款,连外国的掠夺者也是承认的。

玛哈纳雅盖·泰洛意味深长地说道。

不过,按照我的理解,在公元854年的协定中只谈到了庙宇范围以内的地产,也就是寺院的围墙所明确标定的土地;对于庙宇以外的土地我们是无权过问的。

摩根竭力用温和的语调进行反驳。

但是,我们有一切产权持有者所共有的权利。

如果邻居硬给我们造成种种不方便,我们可以向各级诉讼机关提出控告。

类似的先例并非没有。

长者寸步不让地答道。

我知道,那是关于修建缆车道的事情。

玛哈纳雅盖·泰洛的唇边浮起了一丝微笑:我看得出来,您对各种情况事先有了充分的了解。

确实,当时我们曾经提出过强烈的反对意见。

他停顿了一下,然后补充说道:情况曾经弄得很复杂,但把事情搞清楚以后,我是完全可以并存共处的。

旅游者们到了风景观赏台就满足了,而对于真正的朝圣者,我们任何时候都非常乐意在山顶上接待他们!。

或许,也可以采取相同的办法来处理?对于我们,几百米是什么问题也解决不了的。

我们不会去触动山顶。

我们只要在峭壁上再凿出一处平台就行了……摩根故作让步地说道。

在僧侣们目光的逼视之下,摩根觉得很不自在。

他毫不怀疑他们非常清楚地懂得这种想法是很荒唐的,但他还是应该把它提出来——即使只是出于处理手腕上的需要。

摩根博士,您的幽默可真是与众不同,玛哈纳雅盖·泰洛终于打破了沉默:要是在这里装上了您那种巨大而奇特的结构,那么,还有什么圣山的气息可言呢?我们尽力保持已达3000年之久的清静恬淡还能剩下什么呢?难道您以为我们会背叛几百万名一心向往这块圣地的善男信女吗?我理解你们的感情,摩根说道:我们将尽一切可能不给您们增添麻烦。

要是把升降机的基础搞成地下的,圣山整个面貌就可以完全不受影响,甚至连著名的斯里康达山影都……玛哈纳雅盖·泰洛瞧了瞧自己的秘书,那位秘书随即向摩根投去了带有敌意的目光:那噪声的问题怎么办?他是对的。

摩根想道:货载在上升时离开升降道的度将达到每小时数百公里。

初速愈大,承载结构中的应力就本小。

过载荷不会很大,但宇宙密封舱的出航速度将会接近于声速。

他大声地说道:当然,会有噪声,但是比挨着巨型机场要好得多了。

这太足以令人告慰了。

玛哈纳雅盖·泰洛说道,他的神情依然是那样莫测高深。

可是,那位年轻的僧侣却恼火到了甚至难以掩饰的程度:您以为我们还没有听够宇宙飞船进入大气层时发出的轰鸣声吗?现在您倒打算直接在我们的墙根前发射冲击波了!声波的主要能量将由空间轨道塔本身所吸收,摩根郑重地宣称:而当宇宙飞船停飞的时候,山上甚至会显得更加宁静。

多新鲜哪!我们的听觉将要享受连续的吼声而不再是稀疏的振荡了。

圣巴拉卡尔玛毫不客气地回敬了一句。

只得转变话题了。

摩根打算小心翼翼地把立足点转换到根本靠不住的宗教上来。

您们没有发现我们的目标很相似吗?他问道:我的空间轨道塔其实是您们那条梯道的延续。

我只不过是把它伸展到了真正的天国而已。

圣巴拉卡尔玛简直被这种亵渎的语言气得连话都说不出来。

这一次是玛哈纳雅盖·泰洛解了他的围。

真是迥非寻常的构思,他冷冷地说道:可是我们的哲理对阴间世界的说法是否定的。

拯救众生之道得在这个世界上寻找。

您知道巴比伦塔的故事吗?记不清了。

摩根无可奈何地承认道。

奉劝您重读一下旧约。

那篇故事讲的也是关于建造一座能够攀登天堂的构筑物的尝试。

但结果一事无成——人们不能相互理解,因为他们讲述的语言各不相同。

这点困难大概不会吓唬住我们。

摩根回答说。

然而,他们确实是在讲着不同的语言。

如同人类跟星际飞行器进行交谈时那样,现在,在交谈者之间也横着一条相互缺乏理解的鸿沟,而这条鸿沟可能是永远不能逾越的。

要是空间轨道塔突然倒塌了呢?……这一回,轮到摩根逼视着圣巴拉卡尔玛的眼睛了。

倒塌不了。

他以联结两个大陆的超级大桥缔造者所特有的坚强信念说道。

然而摩根非常清楚地知道,在这类问题上是不可能有绝对把握的。

对于这一点,铁石心肠的巴拉卡尔玛当然也是知道的。

《天堂里的喷泉》作者:[英] 阿瑟·克拉克。